Иона. Эдип-цареубийца - страница 4



ЭСКАР

Об этом я скажу одной Асирте.

СЕМИРАМИДА

Об этом надо знать лишь нам с тобой,
Влюбленный мой герой, мой полководец.
А ей не надо. Испытай ее,
Проверь ее любовь еще до свадьбы,
Используя то шутку, то покорность.

ЭСКАР

Любовь, которая любви не верит, —
Несчастная любовь. А мне во всем
Асирта бесконечно доверяет.

СЕМИРАМИДА

Совет военный завершен, мой принц. Ионе. Вы качаете головой? Может быть, как и мой полководец, вы ставите мне в вину заведомый переход на сторону врага?

ИОНА

Я так не думаю, вы никогда не принимаете заведомых решений. Я качаю головой, потому что позволяю себе слушать подобные разговоры.

СЕМИРАМИДА

Но разве вы не этого желали?

ИОНА

Я несколько шокирован, вы слишком уж бесцеремонно исполняете мои желания.

СЕМИРАМИДА

А вы предпочли бы, чтобы я ради вас следила за
каждым своим словом?

ИОНА

Во всяком случае, это было бы знаком уважения.

СЕМИРАМИДА

Да кто вы такой, чтобы иметь от вас секреты? У меня
нет секретов от моего повара, а вы – всего лишь пророк.

ИОНА

Вероятно, у повара вырван язык.

СЕМИРАМИДА

Нет. У нас, в Ассуре, это не принято.
– Эскар, немедленно, как я просила,
Займись Белит. Не так уж это трудно.
Но за труды получишь ты награду:
Сегодня в полдень я тебя назначу
Вторым правителем страны Ассур.
Ты явишься торжественно народу.
Как-то велят обычаи богов.

Действие второе

Иона. Входит Белит, она сильно накрашена.


БЕЛИТ

Внесем ясность, вы мой убийца?

ИОНА

Нет. Вас хотят убить?

БЕЛИТ

Удавить.

ИОНА

Не я.

БЕЛИТ

Тогда прошу прощения. Эскар, полководец, прика —
зал мне ожидать его на этом месте.

ИОНА

Это добрый знак, не так ли?

БЕЛИТ

Добрый? Назначить свидание – здесь? Клянусь светопреставлением, на этой террасе Тигра позволено находиться только царской челяди. Да и то не всей, и уж точно не заложникам. Не выполнить приказ полководца означает смерть, находиться здесь означает смерть. Остроумный приказ: выполню я его, или не выполню, – мне грозит смерть. Я увидела подозрительного незнакомца и испугалась.

ИОНА

Ну полно, ничего страшного.

БЕЛИТ

Трудно представить, что полководец лично занима —
ется такими вещами.

Эскар.

БЕЛИТ

Они меня и впрямь высоко ценят.
– Благодарю за пунктуальность, принц.
И чем скорей наступит мне конец,
Тем более была бы благодарна.

ЭСКАР

Сударыня, вам нечего бояться.

БЕЛИТ

Теперь уж не боюсь я ничего.
Смерть, друг ужасный, стала мне милей,
Чем жизнь ужасная, что я влачу.
Ведь я считаюсь «гостем государства».
Так принято в Ассуре называть
Рабов фальшивого благополучья,
Людей, что отданы в залог, как вещи,
Свидетелей договоров фальшивых
О соблюдении границ.

ЭСКАР

   Вот как?
И мы вам ненавистны?

БЕЛИТ

     Ненавистны.
Язык цивилизованных народов
Гостеприимством называет плен.
Меня в Ассуре каждый день тошнит.
Мне мерзок даже здешний сладкий запах.
Он пропитал насквозь мою одежду,
Он лезет в нос и в рот, меня он душит.
Лишь ненависть дает мне силы жить
И пить, и есть, и расточать улыбки,
На праздниках Ассура горевать
И ликовать, когда в Ассуре траур.
И с жадностью ловлю я каждый слух
И каждой сплетне с радостью внимаю,
Толкуя их всегда во вред Ассуру.
Я уповаю, что с лица земли
Исчезнут и Ассур, и Вавилон
С их роскошью, и с их пренебреженьем
К людской обыкновенной простоте.
Подобно камнепаду и лавинам,
В мой смертный час сорвется Арарат,
И люд равнины будет уничтожен,
Снесен, затоплен, смыт народом гор.
Что ж, сударь. Не тяните. Убивайте.

ЭСКАР

Я вас боюсь. Не знаю, как начать.

БЕЛИТ

Тогда кончайте.

ЭСКАР

      С болью я узнал,