Иона. Эдип-цареубийца - страница 6
ЭСКАР
Я не заметил, как вы подошли.
БЕЛИТ
На самом деле, он заметил вас
И прошептал мне: Будьте осторожны,
Асирта – матери своей дитя.
АСИРТА
Такою создала меня природа.
ЭСКАР
Принцесса неудачно пошутила.
АСИРТА
Что ж. Я ей позволяю удалиться.
БЕЛИТ
Кто пригласил, тот пусть и удаляет.
ЭСКАР Ионе
Как по-вашему, я выйду цел из этой передряги?
ИОНА
Нет.
ЭСКАР
Вы обещали не устраивать фокусов с пророчест —
вами.
ИОНА
Для этого не нужно быть пророком.
ЭСКАР Белит
О, уступите ей на этот раз.
Во имя наших клятв вас заклинаю.
БЕЛИТ Асирте
Меня так просто отослать нельзя.
Воспользуйтесь, принцесса, грубой силой.
Вы привели волов? Веревку взяли?
ЭСКАР Асирте
Любовные дела здесь ни при чем.
АСИРТА
Ах, ни при чем? Какие уверенья!
ЭСКАР
И о политике не говорили.
АСИРТА
Но если так, тогда о чем шла речь?
ЭСКАР
Не надо спрашивать. Так было надо.
Асирта, вы должны мне доверять.
АСИРТА
Доверье… Это ведь такой контракт,
Что на него ссылаться смысла нет.
Эскар
И нету смысла нарушать его.
АСИРТА
А требовать доверья тоже глупо.
ЭСКАР
Но вы клялись его мне подарить.
АСИРТА
Доверья требовать, гуляя с шлюхой?
Похоже, в самом деле дело дрянь.
Но очевидность к небу вопиет.
Я не могу глазам своим не верить.
ЭСКАР
Вы бранное употребили слово.
Белит – принцесса первого разряда,
А не служанка, чтоб ее гнать вон.
АСИРТА
Скорей такая, чтобы к ней прижаться.
ЭСКАР
Ей стало дурно. Я пришел на помощь.
Так требует придворный этикет.
АСИРТА
А я из этикета исключенье?
ЭСКАР
У вас талант – мне причинять страданья!
АСИРТА
Так вы страдаете, мой полководец?
Вы с ней флиртуете на той террасе,
Где лишь аристократия страны,
Где самый благородный цвет Ассура
Имеет право на уединенье.
Придворный этикет… Ах, я забыла.
Она ужасно ослабела вдруг.
По ней заметно. Этакая слабость
К солдатам ассурийским, вероятно.
БЕЛИТ
Ее со мной иные разделяют,
Однако без особого успеха.
ЭСКАР
Вы слышите, какой ответ разумный?
АССИРТА
Разумный? А не вы ли называли
Ее вульгарной, чопорной, смешной,
Гневливой и крикливой свыше меры?
ЭСКАР
Допустим. В чем тогда моя вина?
АСИРТА
Вы так старались убедить меня…
ЭСКАР
В чем?
АСИРТА
В том, что араратцы вам противны.
ЭСКАР
Не лезьте в грязь за тем, что там лежит.
АСИРТА
Меня браните вы?
ЭСКАР
Да, вас.
АСИРТА
Не эту…?
ЭСКАР
Она чужая здесь, чужая мне.
И если б вы об стену лбом не бились,
Упрямо не качали бы права,
То даже грубость моего отказа
Как уваженье к вам истолковали.
АСИРТА
Понятно, вы грубы из нежных чувств.
БЕЛИТ
Вы намекаете на то, что я
Не пользуюсь таким же уваженьем?
ЭСКАР
Я честный и разумный человек.
Я не хочу достоинства терять,
Когда по-женски низменно, коварно
Подсовывают мне фальшивый грех.
И я не стану защищать себя,
Раз нет необходимости в защите.
Раз ничего вообще тут просто нет.
АСИРТА
Нет ничего?
БЕЛИТ
Мы для него – ничто.
ЭСКАР
Ведь ровно ничего здесь не случилось.
Нет никакого повода для ссор.
АСИРТА
Ах, ровно ничего.
БЕЛИТ
А мы – не повод.
ЭСКАР
Случилась свара двух полу-зверей.
Уходит.
АСИРТА
Увы!
БЕЛИТ про себя
Пустая, зря потраченная жизнь
Наполнилась до края высшим смыслом.
Ассур могуч, но он не всемогущ.
Сам по себе Ассур не слишком страшен.
Но Арарату гибелью грозит
Союз Ассура с Вавилоном. Значит,
С Эскаром и Асиртой во главе
Ассур опасен для моей страны.
Я родилась на свет сестрою брата
И лишь теперь узнала, для чего.
Скажу еще словечко на прощанье,
Клинок поглубже в рану засажу.
– Мы обе им обмануты жестоко.
АСИРТА
Что?
БЕЛИТ
Мы обмануты.
АСИРТА
Вы это мне?
Мне очень жаль, что я погорячилась.
Похожие книги
Петер Хакс (1928-2003) – драматург, поэт, эссеист, переводчик, историк и теоретик литературы, член всевозможных академий и лауреат всех немецких литературных премий и наград, всю жизнь писал сказки для детей.В одной из его сказочных повестей речь идёт о том, что случается с садом, когда его хозяева забывают вовремя подстричь газон.В другой повести рассказывается о том, что происходит со страной, когда ее правитель ведёт долгую захватническую войн
Три включенные в этот сборник пьесы были написаны в ГДР, в эпоху Вальтера Ульбрихта и имели довольно печальную судьбу. Первая была со скандалом снята с репертуара «Берлинского ансамбля», по поводу второй автор судился с «Немецким театром», а третья вообще никогда не приближалась ни к какой сцене. Эти три пьесы подводили итог усилиям автора осмыслить процесс построения социализма на территории послевоенной Германии. Положив начало жанру социалисти
Какие классы и классовые сражения характерны для социалистических обществ? Какую роль сыграли личности типа Никиты Хрущева в разрушении социализма? Можно ли было предотвратить развал Советского Союза и Германской Демократической Республики? Может ли социализм вернуть себе утраченные позиции?В книге собрана переписка, которую вели драматург Петер Хаке (1928-2003) и историк Курт Госвайлер (1917-2017) о «перестройке» в СССР и ГДР.В формате PDF A4 со
«Колумб» написан еще в Мюнхене, до переезда Хакса в ГДР, и удостоен премии как лучший литературный дебют 1954 года.«Мельник из Сан-Суси» опубликован уже в ГДР.Обе пьесы уверенно продолжали брехтианскую традицию немецкой драматургии.Пародия на детективный жанр «Последнее дело инспектора Кемпбелла» была создана в соавторстве с Анной Виде, женой драматурга, опубликована под псевдонимом Саул О’Хара, с большим успехом игралась на сценах ГДР и возобнов
Роман в четырёх книгах. В целом это жизнеописание героя на протяжении 55 лет. "Шуга" повествует о его попытке раскрыть тайну жизни своего отца, но герой сталкивается с тайной своего происхождения.«Крест-накрест» – Ленинград спустя четыре года после описываемых в «Шуге» событий. Встреча с новыми людьми, раскрытие новых талантов и, соответственно, повышение меры ответственности за судьбу близких и не очень близких людей. «Последняя попытка» – неско
В сборник известной детской писательницы Нины Михайловны Артюховой (1901–1990 гг.) вошли повести «Мама», «Леля» и поэма «Грибное лето», которая публикуется впервые. Все три произведения рассказывают о жизни и судьбах обычных людей – больших и маленьких – в военные и первые послевоенные годы, о том, как перепахала война семьи и отношения, как по-разному ведут себя люди в такую тяжелую пору, как нелегко строить новое и восстанавливать разрушенное,
В книге «Братья Харди и тайна старой мельницы» юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск…Для
Красавица Маргарита – жемчужина высшего света Англии. Она посещает светские рауты, водит дружбу с принцем Уэльским и терпит нелюбимого, но состоятельного мужа. Тем временем в Англии только и разговоров что о неуловимом герое по прозвищу Сапожок Принцессы. Он умудряется спасать французских аристократов из рук палачей и от лезвия гильотины. Его превозносят по одну сторону Ла-Манша и отчаянно желают отправить на плаху по другую сторону пролива. Фран
События, описанные в книге, разворачиваются в Мирах «Содружества». Потомок переселенцев с Земли в силу превратностей судьбы попадает в разного рода передряги, стойко их преодолевает, окружая себя верными товарищами и боевыми подругами. Путь его тернист, интересен и полон самых неожиданных поворотов. В повествовании присутствуют все атрибуты данного жанра: нейросети, одаренные, космические корабли и их модернизация, базы знаний, загадочные существ
Чем глубже Яна погружается в расследование ритуальных убийств, совершенных в дни славянских праздников, тем сильнее убеждается в том, что человек, который стоит за всем этим, – сумасшедший. Каждую ночь она видит лицо убийцы в кошмарах, но стоит только открыть глаза, как его образ стирается из памяти, а с ней остается лишь ясное осознание того, что она прекрасно знает, кто он.