Искушение невинностью - страница 74
— Так вы именно поэтому купили меня у капитана? — удивленно спросила Анна. Ей стоило огромного труда не поднять руки, чтобы прикрыться, — Почему я?
Джордан с усмешкой посмотрел на нее.
— Ты действительно хочешь знать это?
Всего на мгновение, Анна смотрела на него, сгорая от желания ответить отрицательно. Нет, конечно, она не хотела знать о том, что сподвигло его на этот шаг. Но потом, удивив саму себя, сказала:
— Да, хочу.
Джордан вздохнул и покачал головой, словно раздумывал над тем, что именно хотел сказать.
— От капитана Дрейка я узнал, что ты доставляешь ему много неприятностей на корабле. Но, так же и то, что по его словам ты превосходная шлюха. Вчера я сам в этом убедился. В словах моего друга не было и капли лжи.
Анна отшатнулась в сторону. Значит, он все знал. Знал о той ужасной ночи, которую она провела в каюте капитана Дрейка. Неужели уже тогда Джордан планировал сделать ее своей любовницей?
— Я никогда не была шлюхой, — прошептала она, выдавливая из себе это ругательство и с отчаянием взглянув на мужчину, — Я не хотела этого.
— Но и девственницей ты тоже не оказалась, — насмешливо ответил Джордан, — но меня это не расстраивает. Скоро у тебя будет достаточно опыта, чтобы удовлетворить такого мужчину, как я.
Анна сжалась от унижения. Прикусив губу, она вздрогнула от боли, но это было ей лишь в радость. Только так она могла держаться за эту жизнь.
Джордан пристально смотрел на Анну. Он знал, что унижает ее и делал это намеренно. Пусть в ту ночь, на корабле она и оказалась невинной, его это не трогало и не волновало. Это значило только одно. В отличие от его сестры у этой девушки хватило ума не отдаться своему жениху до свадьбы. Кажется, она пыталась сохранить свою честь и очень выгодно продала ее. Он усмехнулся. Теперь, ее честь принадлежала ему, целиком и полностью. Так же как и ее тело.
В дверь постучали. Анна вздрогнула, а Джордан бросил разрешение войти.
— Вещи Анны, как вы и приказали, — сказала миссис Милфи, приоткрывая дверь и пропуская в комнату Сэнди с сумкой.
Избегая смотреть на женщин, Анна приняла у них свои вещи и отошла в сторону. Дверь снова закрылась, говоря о том, что они с Джорданом вновь остались наедине.
— Эти вещи тебе больше не пригодятся, — сухо сказал Джордан, через плечо Анны, рассматривая содержимое сумки, — Я сомневаюсь, что тебе вообще понадобится одежда. Только в том случае, когда будешь выходить из комнаты, а я ещё не решил, как часто это будет происходить.
Резко втянув в себя воздух, Анна закрыла сумку и обернулась, чтобы посмотреть на мужчину.
— Вы знали, какие у меня вещи и знали, что они будут не нужны вам. И это вы сделали намеренно, чтобы показать свои ужасные наклонности, — со злостью сказала она, — пусть будет так. Все и так уже меня ненавидят.
— Их ненависть не будет долгой, — успокаивающе сказал Джордан, хотя на самом деле знал, что это не так. И он очень постарается, что бы ни у кого на его ферме, судьба девушки не вызвала сочувствия. Бороться с доброжелателем, пожелавшим вступиться за убийцу, он не хотел, — Можешь располагаться в комнате, как тебе удобно. Я ухожу. Вечером будем ужинать в столовой. Вместе. Поэтому хорошо приготовься. Если я останусь недоволен, ты будешь первой, кто об этом узнает.
Часы пробили ровно семь вечера. В тишине комнаты дробный звук маятников почудился неимоверно громким и до ужаса неприятным. Анна оглянулась и растерянно уставилась на часы. Она только в этот момент осознала, что именно это значит. То, чего она так сильно опасалась, случится совсем скоро.