Истоки. Переиздание 2025 - страница 6



Л-т Шекспир: В общем… Мы хоть и пообещали молчать, но думаю ты должен знать… Тебе что-нибудь известно об «Инциденте #196»?

Лазарев: Совершенно ничего.

С-т Лейко: Может и не стоит тогда говорить…?

Лазарев: Не хорошо ведь утаивать.

С-т Данте: Но и рисковать мы не можем.

Лазарев: Ладно-ладно, ваша взяла…

Но кажется, я догадывался о том, что они могли мне сказать. Увы, на догадках, не особо далеко уедешь. Неловкое молчание начало сменяться той, неуловимой суетой. Мне уже нечего было сказать… Хотелось просто забыться и отправиться уже навстречу исследованиям. Хоть что-то, спустя столько времени…

Ко мне неуверенно шла Сержант Лейко. Может, она хотела что-то сказать? Пришлось выпутывать себя из объятий мёртвого космоса…

С-т Лейко: Я бы… Хотела… Показать вам ваше место. Ну, то есть, где вы будете спать! Это я хотела сказать…

Лазарев: Я всё понял, что же, ведите.


Спальное место, было довольно хитроумной разработкой, которая была призвана максимально уменьшить количество занимаемого пространства на размещение персонала отсека.

Принцип работы, собственно, был как у выдвижного ящика, а центральная стена, которая делила данное детище на отдельные комнаты, в случае ЧП, резко позволяла эвакуировать всех и сразу. Как они до этого додумались? Никто этого не знал, видимо, они были мастерами своего дела. Система работала исправно, на момент моего заселения, так что я не сильно переживал. Комната, если её так можно было назвать, была оборудована довольно просто, но всё нужное имелось… Чего только стоил радиопередатчик и кнопка аварийного открытия… Кровать казалось удобной, может меня и вырубило, что проснулся я только от какого-то странного жжужания. Как ни странно, это оказался радиопередатчик.

Лазарев: Да-да?

С-т Лейко: Простите, если разбудила…

Лазарев: Долго я спал?

С-т Лейко: Несколько часов… Если честно, я бы хотела пообщаться с вами немного. Вы не против?

Лазарев: Да, думаю мы могли бы поговорить.

С-т Лейко: Честно говоря, мы не знаем о твоей причастности к данному инциденту… Так мало подробностей, ввиду того, что всё укутали под гриф секретности.

Лазарев: Настолько неоднозначное происшествие?

С-т Лейко: Был разрушен один из сильнейших по защите изоляторов для особо опасных преступников… Говорят, что нападение совершило механическое чудище, но и в тоже время сбежал Испытуемый #196, который перешёл в бесконтрольное состояние.

Лазарев: Механическое чудище?

С-т Лейко: Да… Свидетели произошедшего сообщили о этом.

Лазарев: Но ведь… Погибли абсолютно все!

С-т Лейко: С чего вы так решили?

Лазарев: Есть такое ощущение, будто я был там…

С-т Лейко: Хмм… Я читала отчёт о вас… Некая форма амнезии, психоапатическое расстройство? Смотря на вас, такое и не скажешь.

Лазарев: Вероятно, лучше довериться отчётам, нежели полагаться на интуицию.

С-т Лейко: Как сказать… Вы – это что-то из ряда вон выходящее, Сержант Лазарев.

После этого, эфир настигло молчание. Кровь хлынула в мозг, как и те воспоминания, пролетающие со скоростью света. Комнаты, охваченные пламенем, крики и вой сирен… Таков был Ад в тот день, но был ли я причастен к этому? Если и так, я не помнил об этом. Я не знал, что происходило тогда, до всего этого, пелена беспамятства разрушала все попытки что-либо вспомнить.

Безуспешные попытки вновь уснуть. Безуспешные попытки. Как и всегда, всё давило даже здесь, в месте, где все знали правду, кроме меня самого…