История Мадлен - страница 42



– Вы? Мастерские? – мужчина окинул меня изумленным взглядом – молоденькая, миниатюрная девушка в роли владелицы мастерских, очевидно, смущала его.

– Да, – я гордо подняла голову. – Но если вы не хотите, то я пойду.

– Да кто сказал? – он суетливо отдал сумку жене и распахнул дверь. – Прошу вас, проходите в дом, мамзель. Меня зовут – Пьер Боссю!

И снова я удивилась – дом ремесленников был чистым и опрятным. Небогатое убранство говорило о тяжёлом положении хозяев, но по всему было видно, что они приличные люди и даже в нищете стараются не опускаться.

Из-за старенькой линялой занавески, отделяющей угол от остальной комнаты, выглянула молодая девушка, примерно моих лет, и Пьер сказал:

– Это Катрин – моя дочь. Она ткачиха, как и мать.

Девушка неловко присела передо мной и снова спряталась за пологом. Она была очень миловидной, с большими голубыми глазами и светлыми, почти льняными волосами, мелкими кудряшками, обрамляющими лицо. Похоже, это из-за нее семья лишилась работы.

– Итак, я слушаю вас. – Пьер указал мне на деревянное кресло возле пустого очага, и я села.

Не спеша объяснив ему ситуацию, я замолчала, а он, задумчиво смотрел перед собой, поглаживая чуть клочкастую бороду. Силви тоже молчала, стоя возле полога, из-за которого вновь высунулась белокурая головка Катрин – девушка внимательно слушала наш разговор.

– Здесь есть помещение, в котором располагалась мастерская гобеленов. Шарль Планшот разорился, а то бы жена и дочь устроились туда… Он был неплохой человек и платил честно, но слишком много пил, понимаете, мамзель? Там даже остались кое-какие станки, – наконец сказал хозяин дома. – Если вы поговорите с владельцем, то, возможно, получите их в аренду.

– Вы знаете этого человека? – у меня даже поджилки затряслись от радости. Неужели мне повезло?

– Конечно. Я могу показать вам, где он живет, – предложил Пьер и сказал жене: – Силви, угости нашу гостью чаем.

Женщина сняла с крючка закопченный чайник и виновато сказала:

– У нас травяной чай. Пьер сам собирал.

– Это прекрасно! – быстро заверила я ее, и уже через минуту попивала ароматный чай из достаточно чистой кружки.

– Мне не верится, что у нас может быть работа... – Силви не выдержала и всхлипнула. – Я уж думала, что мы помрем с голоду. Малыш Теодоро помогает нам, и я все время боюсь за него, ведь на улице много злых людей.

– Я буду очень рада, если смогу помочь вам, – искренне сказала я, проникаясь приязнью к этим милым людям, попавшим в трудную ситуацию. Воистину, Бог дает встречи, в которых мы нуждаемся.

– Мамзель Вивьер... – Пьер немного замешкался, а потом спросил: – Есть еще кое-какие люди, обиженные этим проклятым мануфактурщиком... Я думаю, что вам понадобятся и другие мастера...

– Это было бы чудесно! – воскликнула я, все больше убеждаясь в том, что Теодоро не просто мальчик, а ангел, спустившийся с небес. Хотя в их случае ангелом, видимо, была я. – Как только я договорюсь о помещениях, приведите их познакомиться!

– Я не знаю, как благодарить вас, мамзель! Очень надеюсь, что у вас все получится! – Силви не переставала плакать. – Я обязательно помолюсь за вас Божьей Матери и святой Катарине!

В дом вошел Теодоро и с любопытством уставился на нас. Силва крепко прижала его к себе и прошептала:

– Сынок, ты должен благодарить мамзель Вивьер, она спасет нас!

– Я еще не заслужила благодарности! – возразила я, но Пьер поддержал жену: