Из Ро́ссии с любовью - страница 19
– О том, что я обязана с воспитанниками разговаривать только по-ро́сски?
– Да. Вот тогда-то я и решил поменяться с Жаном и встретить вас. Был уверен, что дама, увидев бедно одетого мальчишку, окликнет его на франкском. Если бы вы оказались злой, напыщенной и бессердечной, простите, дурой, я бы указал на нарушение пункта договора и нашёл бы способ уговорить бабушку отказать вам от места.
– Вы ради сестёр сознательно совершили поступок, за который обязательно накажут? – с уважением посмотрела я виконта. Гильом кивнул, а я присела в реверансе. – Ваша Светлость, примите искренние заверения в моём глубочайшем к вам уважении.
– Мария, зачем вы так? – глаза Гильома подозрительно заблестели. Кажется, мальчик подумал, что я насмешничаю.
– Виконт, я говорю абсолютно искренне и от всего сердца. То, что вы сделали, благородно. Но с другой стороны, это можно рассматривать и как дерзость. Шалость избалованного мальчишки – одному убежать из дома… Все же вы наследник, ваша безопасность для графства бесценна…
– Почему один? Господин капитан выделил мне двух охранников, и когда я ждал ваш дилижанс, они сидели в кустах, – хитро улыбнулся Светлость, радуясь тому, что я не заметила его группу поддержки. – А потом они скрытно сопровождали нас до самого моста.
– Так вот кто ойкнул, когда огрызок яблока улетел в кусты! – рассмеялась я.
– Я нечаянно и потом извинился, – самую малость набычился виконт, но тут же поддержал моё веселье.
– А ты молодец, предусмотрительный! – похвалила я воспитанника.
– Это не я, – честно отказался от похвалы Гильом. – Господин капитан просто так, без охраны, меня бы ни за что не выпустил за ворота.
Мысленно отметив двух преданных и расторопных служащих – управляющего и капитана охраны – подумала о том, что неплохо бы было с ними подружиться. А к няньке, нагнавшей страху на девочек, стоит присмотреться. Боится, что я выживу её с тёплого места, или есть другие причины?
За разговором мы спустились на первый этаж и попали в огромную парадную столовую. Мамочка дорогая, да тут не одну сотню гостей принять можно!
– Всего лишь сто десять человек, – «утешил» меня виконт.
Я что, вслух это вопила? Фу на вас, Мария Павловна!
– Столовая в родительском доме вмещала лишь пятьдесят человек, – доложило тело покойной Машеньки.
«А на нашей кухне мы вдвоём с бабулей едва втискивались. Столовой и вовсе не было», – могла бы добавить я, но промолчала.
– Куда теперь? – задумался Гильом.
– Подумайте, виконт, – подзадорила я его. – Подключите логику. За какой из этих дверей может скрываться нужное нам помещение?
– Хм… парадные двери для гостей. В них лакеи точно еду вносить не станут. Во вторую дверь мы вошли, и за нашими спинами кухни нет. Напротив – вход в бальную залу. Осталась одна. Та, неприметная, которая почти в самом углу. Проверим? – виконт азартно решал незамысловатую шараду.
И чуть ли не вприпрыжку, огибая стол, на котором можно проводить показ мод, бросился к заветной двери.
Мне тоже хотелось есть – когда тот завтрак был! – но и уйти, не рассмотрев невероятной красоты фрески, я не могла. Потолок, расписанный облаками, плывущими по голубому небу, казался недосягаемо высоким. Фриз украшал орнамент из резвящихся драконов. Золотые, тёмно-красные, голубые, травянисто-зелёные, серебристо-стальные, они сплетались хвостами, соприкасались крыльями или просто парили над залом. Драконы рассыпали розы, которые спускались к панелям, опоясывающим столовую по периметру, и распадались на множество лепестков.