Измена. Иллюзия истинности - страница 11
— Я что, летала, прямо на вашем драконе? — Я вскинула ладони и зажала от радости рот, все еще не веря в то, что сказал мой муж. Улыбнулась, ожидая продолжения. Его рука вдруг оказалась за моей спиной — еще немного, и она перекочует мне на левое плечо.
— Дайна, ты как ребенок, — Он приобнял меня, а я судорожно задрожала, не понимая, что же будет дальше? — Неужели ты и этого не помнишь? Летать верхом на драконе было твоим любимым занятием. Знаешь что, как только вернемся в наш замок, обязательно попробуем, и я уверен, ты все вспомнишь.
— Правда? Я очень этого хочу. А пока… — Я отодвинулась от него. — Уберите вашу руку, мне некомфортно.
Дракон сверкнул глазами и поморщился. Но все же взял себя в руки и медленно отсел от меня. Отвернулся и выглянул в окно.
— Мы уже подъезжаем, — рявкнул Рихард и продолжил пялиться на улицу.
— В ваш замок? То есть в наш замок?
— Нет… глупая, — огрызнулся он. — Это домик, в котором я останавливаюсь, когда бываю у здешней крепости.
— Я не глупая, — возмутилась я быстрой смене его настроения и тому, что он назвал меня так. — Я просто здесь никогда не была… или была? — Я сморщила лоб и мельком глянула на мужа. Но он, кажется, не услышал меня. Погрузился в себя и теперь не хочет разговаривать. Я пожала плечами и тоже выглянула в окно.
Когда мы подъехали к небольшому, но очень симпатичному двухэтажному домику, в небе уже светила яркая луна. А звезд было так много, что они освещали дорожку к дому не хуже самого ночного светила.
Нам открыли дверь, и Рихард Эрлинг вышел из повозки. Я ждала, что он протянет мне руку, но, так и не дождавшись, спустилась сама и пошла следом за новоявленным мужем.
Снег хрустел под ногами, я завернулась в теплую накидку и быстрым шагом проследовала в дом.
Внутри было тепло и так хорошо от горящего в гостиной камина и невероятного аромата приготовленного ужина, что я мгновенно расслабилась.
— Мой лорд, леди Эрлинг, — поклонился слуга. — Добро пожаловать в особняк Эрлингов.
— Наша комната готова? — резко спросил Рихард, и, не глядя на слугу, скинул на пол кожаные перчатки и темный плащ.
— Да, конечно. Вода для ванны согрета, постели заправлены, одежда для ужина и сна подготовлена.
— Отлично. Через полчаса можете подавать в большую гостиную ужин. Я с моей дражайшей супругой будем готовы.
— Да, мой лорд. — Слуга снова поклонился, а я вгляделась в его лицо, пытаясь вспомнить хоть что-то, но опять потерпела неудача.
— Идем, Дайна. — Дракон взял меня за локоть, крепко сжал и потащил наверх.
— Я умею ходить, пустите мою руку. — Я попыталась вырваться, но ничего не вышло.
— Боюсь, как бы ты снова не упала и не повредила себе ещё что-нибудь. Поверь, дорогая, мы с драконом этого не переживем.
Я недовольно фыркнула, но продолжила идти за мужем.
Мы вошли в нашу комнату, и я только сейчас поняла, что нам подготовили только одну спальню. И спать нам придется в одной постели, рядом друг с другом. Нет, мы так не договаривались.
— Я не хочу, — произнесла я вслух и подняла глаза на лорда Эрлинга.
— Что опять не так? — недовольно спросил муж и стал обходить свои владения. — Я слушаю.
— Я не буду спать с вами в одной постели. Так и знайте! — Я подняла подбородок и с вызовом посмотрела на Рихарда.
— Не очень-то и хотелось. Ляжешь на кушетке, вот здесь! — Он показал на небольшую софу, на которой не поместится и ребенок.
Ребенок.
Я зажмурилась от накатившего непонятно откуда воспоминания и, кажется, перестала дышать.