Измена. Кукла чернокнижника - страница 6



— Но ты ведь сам выбрал Анику из Леонтраса! — восклицает Хаган. — Ты уже дал своё согласие, а теперь идёшь на попятный?

— А что тебя удивляет? Отношения с Леонтрасом и остальными графствами сейчас оставляют желать лучшего. Я не хочу этой свадьбой связать себе руки окончательно. Они посадили Вилфрида под замок. Нет ничего удивительного в том, что я пытаюсь защитить тебя.

Хаган знает своего отца лучше любого человека на всём белом свете. И всё же в этот момент его охватывает возмущение. Наверное, всё потому, что он очень ждёт эту церемонию. Он грезит о том дне, когда сможет назвать Анику своей женой. И понимает, что без согласия графа Хейдена ни один жрец не возьмётся провести свадебный обряд.

— Отец, но я хочу её в жёны, — прикрывая глаза, мучительно произносит он.

— Зачем? — усмехается граф Хейден. — Если она пробуждает в тебе желание, просто развлекись с ней. Для этого необязательно жениться.

Холодная дрожь пробегает по спине Хагана. Слова отца разбивают ему сердце и в один момент раскрывают истинные намерения правителя Рабантраса. Нет, он никогда не позволит Хагану и Анике стать супругами. Он не посмел бы сказать такое про будущую жену своего сына. Он с самого начала не строил серьезных планов относительно Аники. Горечь обиды отравляет нутро Хагана. Он не может принять такой жестокости ни в отношении любимой, ни в отношении самого себя.

Хаган смотрит в безразличное лицо отца с бесконечной злобой. Он был терпелив к выходкам старика, но даже его терпению есть предел. Он с трудом сдерживается от того, чтобы не высказать отцу, что думает. Это бы вернуло ему его достоинство, однако после, он лишился бы всего. И Аники в первую очередь. Нет, если он вознамерился противостоять самому властителю Рабантраса, то должен быть, по крайней мере, настолько же хитрым и подлым.

— Я понял тебя, отец, — отвечает он и склоняет голову.

Хейден вновь недоверчиво щурится. Меж седых бровей появляется глубокая морщина.

— Ты пока что молод, Хаган, — говорит он задумчиво. — Тебя переполняет юношеский задор. Все чувства остры, а эмоции свежи. Тебе кажется, что пресловутая любовь — это самое главное в жизни. Но ты даже понятия не имеешь, что это. Ты краснеешь и смущаешься при виде обнажённых женских голеней. И возможно, это моя вина, что я не уделил этой части воспитания должного внимания. Я должен был показать тебе, что женщины на самом деле не важнее и не дороже, чем хорошее вино или лошади. Но я могу исправиться.

Во взгляде графа Хейдена появляется что-то злое и опасное. Холодный страх сковывает Хагана по рукам и ногам. Он понимает, что отныне даже в собственных мыслях он должен быть осторожен, ведь иначе может подвергнуть Анику опасности.

6. Глава 6

Каждая минута существования Хагана обращается тревожным ожиданием. Кажется, что в любой момент может случиться нечто плохое. Даже столь желанные свидания с Аникой становятся мучительными. Её нежные прикосновения и поцелуи украдкой не приносят былой радости. Он понимает, что должен сделать что-то, найти способ сберечь любимую от опасности.

В тенистом саду слышны птичьи трели. Ветер шумит в раскидистых кронах. Они одни в беседке, увитой густым плющом. Хаган скромно обнимает Анику, прижимая её голову к своей груди. Он вдыхает необыкновенный аромат её волос и утопает в их мягкости. Хаган верит, отец не прав. Именно способность любить нежно и трепетно отличает людей от диких животных. Он не смеет посягнуть на добродетель Аники, покуда не наденет на её запястье обручальный браслет. Всё, чего он желает — чтобы она была счастлива и беспечна. Вот только в Рабантрасе ей такой не быть, покуда жив граф Хейден.