Измена. Тайный наследник. Том 2 - страница 11
— А кто гарантирует, что ты не сдашь нас первому же своему дружку, прислужнику дракона?
— Никто, — отвечает Мелвилл, пожимая плечами. — Но если мы въедем в город, лучше, чтобы нас не обыскивали. Если они найдут леди, я думаю ничего хорошего не будет.
— Ты думаешь… — фыркает Чивс, но смотрит на меня вопросительно.
Похоже, решать нужно мне.
Я смотрю на Иоса и понимаю, что другого выбора нет. Нам придется довериться солдату, хоть это и безумно опасно. Собаки устали, запаса воды у нас надолго не хватит, а до ближайшей деревни день пути, и там наверняка нас сразу же сдадут. В городе будет спрятаться в любом случае проще. Именно на это был рассчет Иоса изначально. Значит нужно следовать его плану.
Хотя, когда он это планировал, с нами не было человека, которому неизвестно, можно ли доверять. Я знаю, что Мелвилл врет, но это все, что я знаю. Собирается ли он предать меня, мне неизвестно.
А теперь, похоже, все наши жизни зависят от него.
Несмотря на то, что я укутала Иоса всеми одеялами, какие нашла, он все равно дрожит, то приходя в сознание, то проваливаясь обратно в подобие сна.
— Держись, — говорю я, — скоро мы уже приедем.
— В Тайлене мой брат, Дирек, нужно идти к нему, он поможет… Он держит рыбную лавку в переулке торговцев, там каждый его знает. Он большой человек в городе.
Выплывая из тревожного сна Иос повторяет раз за разом одно и то же, а после как будто забывает об этом.
— Да, Иос, — говорю я ему, пытаясь успокоить, — мы найдем его.
— Он хороший человек, Анна, хоть мы и не ладим… У него доброе сердце.
— Мелвилл прав, — говорю я, — пусть он облачится. Без него мы едва ли сможем войти в город.
Чивс останавливает своих собак. Они тут же в изнеможении падают на холодный песок, изо ртов у них идет пар. Чивс подходит к каждой и дает им воду и еду, пока Мелвилл надевает драконьи доспехи.
Я смотрю на него со смесью надежды и тревоги. Сейчас сомнение может просто уничтожить меня. Все, что я могу сделать — это довериться. Но я знаю, что доверие чаще всего ведет к гибели.
— Дай слово, Мелвилл, — говорю я, глядя ему в глаза.
Я знаю, что слово этого человека будет ненадежно, но мне почему-то кажется, что так я хотя бы немного успокоюсь.
— Я уже дал слово, что буду служить вам, — говорит он и надевает на голову шлем. — Но если хотите, дам еще раз.
— Почему? — спрашиваю я. — Почему мы должны верить тебе?
— Потому что у вас нет выбора, — говорит он и залезает обратно на повозку. — И еще потому, что вы не убили меня, хотя у вас были все причины на это. Моя мать была бы вам благодарна, леди.
— А как же награда?
— Моя награда — это моя жизнь. Лучше вам спрятаться за ящики и укутаться, чтобы вас не было видно.
Лежа в полной темноте и слушая грохот повозки, я стараюсь сосредоточиться только на Иосе и на его сердцебиении и не думать о том, что может ждать впереди.
Наконец, спустя долгие, бесконечные минуты, повозка останавливается и я слышу голоса незнакомых людей.
Распространяю свои нити и нахожу три сердца, помимо Мелвилла и еще двоих дальше, в здании. Они расслаблены и явно не ждут никакой опасности. Похоже, они с Мелвиллом и правда знакомы.
— Мелвилл, а ты тут каким боком? — удивленный возглас.
Я слышу, как Мелвилл спрыгивает с повозки и отходит на несколько шагов.
— Отбился от своих, деревенские слишком много пьют.
— Сержант тебя убьет, когда вернется, дружище. Это, можно сказать, дизертирство.