Измена. Ты будешь моей - страница 20



На пороге возникает один из советников. Он вроде бы ничем от других не отличается — среднего роста, с мышиного цвета волосами, зализанными в хвост, и вечным выражением равнодушия на лице. Но именно его всегда замечаешь, когда в зал совещаний заходит весь Совет.

— Доброго и светлого вечера вам, мой господин, — он кланяется.

Вроде бы почтенно, но настолько фальшиво, что аж зубы от этого сводит. Весь совет разогнал бы, будь на это моя воля. Но советников выбирают боги, а мне приходится выслушивать мнение этих напыщенных снобов.

— Я пришел к вам от имени всего совета, — говорит он. — Мы очень обеспокоены тем, что по клану начинают распространяться слухи о том, что ваша жена сбежала. Многие видели, как ее забрал господин Сайланд. А сами знаете, насколько изощренными могут быть додумывания толпы.

— Ну так запустите свои слухи, — ухмыляюсь я. — Я прекрасно знаю, какими изощренными сплетнями вы можете развлечь город.

Его щека дергается. Правильно, пусть понимает, что все их действия как на ладони.

— Сейчас не самое лучшее время для этого, мой господин, — собравшись, пытается убедить меня он. — До истечения срока вашего брака две недели. Наследника нет. Даже беременности нет. Вам пора найти новую жену.

Эта фраза как нож втыкается в грудь. Я даже дышать не сразу могу. Боль почти мгновенно сменяется злостью, а потом яростью. Но советник этого не замечает и продолжает.

— Присмотритесь к младшей наследнице клана Квиленд…

Поднимаюсь из-за стола и в тишине кабинета тихо произношу:

— Хорошенько присмотритесь к своему месту. Нравится оно вам? — старательно сдерживаю драконий рык. — Я помогу вам его потерять.

Даже в полумраке комнаты видно, как советник бледнеет, становится таким же серым, как его волосы, а потом молча кивает и выходит из кабинета.

Надо бы полетать… Иначе дракон разнесет здесь все. Поэтому выхожу на балкон и в прыжке трансформируюсь. Летаю, пока не выветривается ярость, и возвращаюсь уже в спальню. Все вопросы завтра.

Захожу в комнату, попутно снимая камзол и расстегивая рубашку.

— Милый, — раздается воркующий голос. — Я тебя уже заждалась…

16. Глава 16. Рэгвальд. Нашли

С пальцев чуть не слетает атакующее плетение, но я вовремя останавливаю его.

— Леди Делирия, а не много ли вы себе позволяете?

Вижу на кровати в совершенно непозволительно откровенной позе и одежде гостью. Взгляд скользит по ее идеальным выпуклостям, налитой сочной груди, округлым бедрам и белоснежным ногам. А потом возвращается к сияющему амулету.

Удивительно, но мой отвечает взаимным сиянием. Это озадачивает и раздражает. Красивая, соблазнительная, доступная. Но совершенно ненужная мне. Нахождение Делирии на месте моей жены вызывает ярость.

— Ну как же? Рэг? — она делает несчастные глаза. — Ты же сам сказал, что я теперь буду спать здесь.

Перед глазами резкой пронзающей вспышкой мелькает картинка из памяти.

Боль и отчаяние в небесно-голубых глазах Айлин. Ее теплое, нежное прикосновение к моей руке. Это все злит. А еще злит, что у меня сверкает амулет. На нее? Зачем?

Она о чем-то просит, нет, молит, чуть ли не стоя на коленях.

В голове путаются мысли. Хочется нарычать на нее: “Прекрати ныть, бесполезная кукла”. Как будто причина ее мольбы не стоит и ломаного гроша. Как будто ничего особенного не произошло.

Я сдерживаюсь, но в тишине произношу:

— Собирайся, ты будешь спать в другом месте.

Это сказал я. Это я отправил ее в другую комнату. Почему? И почему Лин вот так унижалась? Меня раздирает от мысли обо всей этой ситуации. О том, что я повел себя как скот с Айлин, что позволил своим эмоциям управлять мной и сделал больно своей жене.