Изъян чистой крови - страница 19
– С возвращением!
Крессильда и Грейс лучезарно улыбались в просторной гостиной особняка молодых О’Роули на следующий день после их возвращения из долгого свадебного путешествия.
– Я успела соскучиться, хотя была очень рада, что вы задержались в Праге, – Грейс одарила пару тёплым взглядом. Видно было, что она теперь полностью довольна жизнью.
Лео улыбнулся в ответ.
– Госпожа О’Роули, – заговорила Каролина. – Мы тоже по вам скучали, и, конечно, не могли не привезти вам несколько скромных подарков…
В комнату вошло маленькое шествие гномиков, вместе несущих несколько разных размеров сундуков. Они остановились около стула госпожи О’Роули, поставили сундуки и открыли крышки. Они были доверху наполнены изящными наборами посуды, тканями ручной работы, хрусталём, красивыми баночками духов и прочими маленькими радостями аристократической жизни.
– Боже, боже! – запричитала Грейс, действительно тронутая. – Каролина, милая, мне, право, неудобно… У тебя сегодня праздник…
– Что вы, госпожа О’Роули, – улыбнулась Каролина. – Для меня лучший праздник – это доставить вам радость. К тому же, после ваших и маминых подарков мне просто больше в жизни нечего и пожелать…
Девушка вскользь посмотрела в соседнюю комнату, куда утащили огромные подарочные сундуки для неё на двадцать четвёртую годовщину со дня рождения.
– Госпожа Хонор, – Лео галантно обратился к ней. – Конечно, и о вас забыть мы не могли ни на секунду!
Вторая часть шествия несла точно такую же вереницу подарочных сундуков.
– О, мои дорогие дети, – Крессильда прижала к уголкам глаз шёлковый платочек. – Не могу найти достойных вас слов… Я так растрогана…
Каролина отвернулась, чтобы не почувствовать рвотный позыв.
– Это лишь маленький кусочек нашей бесконечной благодарности вам, – вежливо дополнила Каролина.
Дамы осторожно стали любоваться подарками и обсуждать, в какой части мира побывали молодожёны, покупая ту или иную вещицу.
Свечи изрядно расплавились, пока за беседой наступил поздний вечер. Каролина считала секунды, когда уже можно будет перестать следить за манерами и фразами, вытащить шпильки из причёски и залезть с ногами на диван.
Наконец госпожа О’Роули услышала её внутренние мольбы.
– Что ж, пожалуй, уже так поздно. Я буду возвращаться домой, да и вам пора отдохнуть.
– Я составлю тебе компанию, Грейс, – сладко улыбнулась Крессильда.
– Как замечательно! Только попрошу сына дать мне часть винного урожая. Запасы хранились здесь, я и не подумала их распределить.
Лео с готовностью поднялся с места.
Каролина испуганно встрепенулась.
«Только не оставляй меня с ней наедине!» – мысленно кричала она. Поймав его взгляд, Каролина сделала большие глаза и пересекла большим пальцем себе шею, убедившись, что больше никто не смотрит.
Лео сдержанно хохотнул и сказал:
– Только не думайте без нас скучать, мы вернёмся быстро.
Лео, его мать и делегация гномов направились в подвалы поместья О’Роули.
Помолчав лишь долю секунды, Крессильда располагающе обернулась к дочери и мило ей улыбнулась, положив подбородок на запястье.
– Я так рада видеть тебя счастливой женой, родная, – пропела Крессильда.
Каролина восприняла её слова довольно холодно. Она лишь кивнула и вежливо поблагодарила.
– Вижу, всё хорошо? – продолжала Крессильда.
– Как видишь, конечно, да, – подтвердила дочка.
– Хм… – задумчиво произнесла женщина, и Каролине это не очень понравилось. – Значит, уже скоро я буду нянчить первого внука? – Крессильда несколько раз нарочито невинно хлопнула ресницами.