Как было на самом деле. Царь Славян в зеркалах истории - страница 11
Огромная медная собака сидела на цепи, привязанная к двум столбам у жаровни, и каждый, кто входил вовнутрь и изучал ЭТИ ПИСЬМЕНА, только он выходил, собака лаяла на него так, что он тут же забывал написанное. Иешу же, войдя, выучил его (Имя) и [одновременно] ЗАПИСАЛ БУКВЫ на пергаменте, потом РАЗРЕЗАЛ СЕБЕ ТЕЛО НА БЕДРЕ и спрятал пергамент в рану, не испытывая при этом боли, потому что заговорил кожу в этом месте. Когда он выходил назад, собака залаяла на него, и он забыл буквы, но когда пришел домой, ОН РАЗРЕЗАЛ БЕДРО, ВЫНУЛ СВИТОК (это и есть кесарево сечение Марии, оно же – разрез на бедре Адама – Авт.) и [вновь] выучил буквы» [307], с. 343–344.
Этот фрагмент Страсбургской рукописи несколько отличается от текста Венской рукописи, процитированной нами выше, но суть дела – та же самая.
Посмотрим теперь внимательнее, что за Имя было написано. Как сообщается, это был тетраграмматон или тетраграмма – Слово из ЧЕТЫРЕХ БУКВ. Напомним: Тетра = четыре.
Сказано: «Тетраграмматон (тетраграмма, греческое тетраграмматон, от ТЕТРА – “четыре” и ГРАММА – “буква”) в иудейской религиозной и каббалистической традициях – ЧЕТЫРЕХБУКВЕННОЕ НЕПРОИЗНОСИМОЕ ИМЯ БОГА, считающееся именем собственным, в отличие от других титулов Бога. Тетраграмматон записывается ЧЕТЫРЬМЯ БУКВАМИ: (йуд), (хе), (вав), (хе), образующими имя… (предположительное произношение – Яхве). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH…
В христианстве тетраграмматон – одно из многочисленных имен Бога (наряду с такими как Эль, Адонай, Элохим, Цваот, Эль-Эльон, Эль-Шадай)». См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тетраграмматон
На рис. 1.34 приведен тетраграмматон. На рис. 1.35 и 1.36 показаны изображения тетраграмматона в алтарной части христианского храма Св. Карла в Вене.
И тут сразу вспоминаем, что на спине Юэ Фэя было вырезано именно ЧЕТЫРЕ ИЕРОГЛИФА. Во дворе, который соединяет главное здание мемориала Юэ Фэя в Ханчжоу с усыпальницей, можно прочитать четыре больших иероглифа: «Всегда верный защитник родины», рис. 1.37.
Следовательно, в китайском Сказании о Юэ Фэе ярко отразился именно тетраграмматон – Слово из ЧЕТЫРЕХ БУКВ, ИЗВЛЕЧЕННОЕ ИЗ БЕДРА ИЕШУА. То есть получается, что «на спине Юэ Фэя» было вырезано непроизносимое Имя Бога, но «в китайском оформлении».
Потом китайцы XVI–XVII веков интерпретировали эту надпись по-своему, придав ей патриотический философский характер. Недаром особое звучание этот сюжет приобрел в воинской среде евреев в Китае той эпохи. Скорее всего, какой-то вариант раввинской книги «Тольдот Иешу» был принесен из Руси-Орды в Китай, уважительно воспринят, но со временем «был переодет в китайские одежды». Хотели замаскировать связи с Русско-Ордынской Империей. Впрочем, датировку жизни Христа двенадцатым веком китайцы почтительно сохранили. Но назвали Иисуса уже на китайский манер – Юэ Фэем. Изначальные ордынские корни сюжета были со временем прочно забыты.
Рис. 1.34. Взято из Википедии. См. https://ru.wikipe-dia.org/wiki/Тетраграмматон
Рис. 1.35. Алтарная часть христианского храма Св. Карла в Вене. Вверху – изображение Бога в виде золотого треугольника с именем «Яхве» на еврейском языке (из четырех букв). Взято из [1455], с. 13
Рис. 1.36. Изображение треугольника с еврейской надписью (из четырех букв) «Яхве» = Бог над алтарем христианского храма Св. Карла в Вене. Фотография сделана А. Т. Фоменко в 2012 году