Как было на самом деле. Царь Славян в зеркалах истории - страница 12




Рис. 1.37. Мемориал Юэ Фэя в Ханчжоу. Во дворе, который соединяет главное здание с усыпальницей, можно прочитать четыре больших иероглифа: «Всегда верный защитник родины». Взято из Википедии


Но это еще не все. Теперь уместно вспомнить, что при распятии на Голгофе на кресте Иисуса, за его спиной, над головой, тоже была сделана надпись: INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) или ИНЦИ – Иисус Назорей Царь Иудейский. В ней тоже было ровно ЧЕТЫРЕ буквы. И записано имя Бога Иисуса, рис. 1.38, 1.39. То есть Христос был прислонен спиной к надписи ИНЦИ.

Сопоставляя все вместе, получаем, что:

а) четыре китайских иероглифа на спине Юэ Фэя,

б) четыре буквы в иудейско-христианском тетраграмматоне и

в) четыре буквы в надписи INRI (или ИНЦИ) на кресте распятия Христа

– ОЗНАЧАЛИ ОДНО И ТО ЖЕ. А именно: Иисус Назорей Царь Иудейский. Но разные религиозные течения и традиции потом стали изображать эту надпись на кресте Христа по-разному, и с течением времени некоторые люди стали думать, будто это совершенно различные слова и символы.

Теперь становится понятным, почему мать Юэ Фэя вырезает четыре иероглифа именно НА ОБНАЖЕННОЙ СПИНЕ Юэ Фэя. Да по той простой причине, что табличка с надписью INRI была прикреплена на кресте Христа, ЗА ЕГО СПИНОЙ. Иисус был распят, ЕГО ОБНАЖЕННАЯ СПИНА БЫЛА ПРИСЛОНЕНА К КРЕСТУ, НА КОТОРОМ СДЕЛАЛИ НАДПИСЬ. Поэтому китайцы и решили, будто буквы (слова) были вырезаны прямо на спине Юэ Фэя, см. рис. 1.40.


Рис. 1.38. Латинская надпись из четырех букв INRI на кресте, означающая Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (Иисус Назорей Царь Иудейский). Фрагмент фрески «Распятие» Джованни Порденоне. Якобы 1521 год. Кремона, собор, главный неф. Взято из [392:1], вклейка 89


Рис. 1.39. Славянская надпись из четырех букв ИНЦИ на кресте (Иисус Назорей Царь Иудейский). Старинная икона «Распятие с предстоящими». Взято из Википедии. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/INRI#/media/Файл: Icon_03032_Ras-pyatie_s_predstoyaschimi.jpg


Рис. 1.40. Фрагмент. Мать Юэ Фэя делает надрезы на обнаженной спине сына

9. Раввинская традиция о Иешуа-Иисусе оказала большое влияние на культуру Китая XVI–XVII веков и весьма уважительно отразилась в воинской традиции еврейских солдат и офицеров в Китае. Царское христианство в Китае

Очень интересно, что раввинская версия жизнеописания Иешуа (Христа) легла в основу важных традиций в китайском обществе XVI–XVII веков. Превратившись в китайское Сказание о надписи, вырезанной на теле Юэ Фэя, оно стало не только популярным, но и породило боевой военный клич, лозунг ДЛЯ ЕВРЕЙСКИХ СОЛДАТ И ОФИЦЕРОВ В КИТАЙСКОЙ АРМИИ! Вот что сообщается. Мы цитируем:

«Существование в Китае евреев было неизвестно в Европе до самого начала XVII века, когда иезуитский миссионер Маттео Риччи (1552–1610), основатель первой католической миссии при дворе династии Мин (1368–1644), уделил в своих записках внимание китайским евреям. Наличие еврейского землячества в Кайфыне стало достоянием гласности на Западе в 1615 году, когда были опубликованы “Дневники” Маттео Риччи. Другой иезуит – отец Паскуале Д’Элия – уже в ХХ веке опубликовал его магистерский дневник (Pasquale M. D’Elia, S.J. 1942–1949), а письма Риччи можно найти в издании Луиса Галахера “Китай в XVI веке: Дневники Маттео Риччи 1783–1610” в переводе с оригинального итальянского текста, хранящегося в Иезуитских архивах в Риме.