Калашников - страница 11
– Мне больно слышать это, потому что если ты не готова пройти через это, я никогда не стану бабушкой, а это единственное, что мне нужно, чтобы моя жизнь была совершенной. Она покинула комнату, оставив дочь в тревожном состоянии, похожем на те, что обычно возникали у нее, когда она оказывалась среди слишком многих людей, неприятных запахов или слишком громкого шума.
Вспоминая, что произошло несколько часов назад, ей оставалось только принять безусловную реальность того, что в течение нескольких минут развитие событий казалось ей сказкой, касающейся совершенства, которое она всегда требовала от каждого своего поступка.
Правильное место, правильные запахи, правильный мужчина, правильные поцелуи и ласки…
Ничто не выбивалось из гармонии.
Она бы хотела, чтобы эта ситуация продолжалась как можно дольше.
Но она понимала, что она не была готова психологически к тому, что последовало.
Место оставалось тем же, но ни мужчина, ни поцелуи, ни ласки не были такими.
И, главное, запах.
Такая ужасная вонь!
Густой запах, который преследовал ее, пытаясь проникнуть в каждый пор ее тела, даже после того как она яростно терла свои ноги с мылом и мочалкой, и даже цеплялся за ее память, как будто решил не покидать ее никогда.
Она попыталась представить, что бы это значило – позволить такой вонючей субстанции проникнуть в самое ее тело, стать его частью, и чуть было не побежала в ванную, чтобы вырвать.
Юрий позвонил ей поздно днем.
– Мне жаль, – сказал он первым.
– Тебе не нужно… – ответила она спокойно, без намека на упрек. – Это моя вина. У меня нет достаточно опыта, чтобы знать, когда именно нужно остановить мужчину, и пока я не собираюсь его приобретать.
– Но я знаю, когда должен остановиться.
– В таком случае мне жаль, что ты не остановился вовремя. Давай оставим это, потому что мне уже нечего показывать тебе в Грассе.
Нос Косак снова звонил несколько раз, даже пытался добиться посредничества Андреа, но она также была непреклонна, отметив:
– Как любая мать, я бы хотела сказать: «Я знаю свою дочь», но это не так. Орхидея, которая всегда была непредсказуемой, превратила Л’Армонию в гигантский домик для кукол, в котором все должно быть идеально, начиная с нее самой, а домик для кукол не выдержит удара струей семени.
На следующее утро Юрий Антанов уехал, чтобы больше никогда не вернуться.
Воды вернулись в свое русло, за исключением очевидного факта, что внешний мир менялся с удивительной быстротой.
Могучий кризис, корни которого каждый пытался объяснить по-своему, оказывал влияние на общество настолько сильно, что первоначальное беспокойство стало превращаться в страх, а тот, в свою очередь, грозил перерасти в панику.
Даже в своем изолированном убежище, как называла его Андреа «домик для кукол», Орхидея ощущала это через средства массовой информации, бесчисленные интернет-друзья и ночные беседы с отцом, который был вынужден признать, что некоторые из его бизнесов начали страдать из-за глобализации проблемы.
Ее верный бухгалтер, Марио Вольпи, которого девушка знала с детства под ласковым прозвищем СуперМарио, теперь навещал их гораздо чаще, чем обычно, и оба мужчины часто проводили часы, шепчася у бассейна, возможно, разрабатывая сложные рыночные стратегии или инвестиции в новые бизнесы, так как известные пути не приводили ни к чему.
Тот престижный ряд небольших отелей, которым всегда гордился Джулс Канак, был вынужден быть продан из-за значительного падения туристического потока, а конкуренция с продукцией, произведенной в Китае, ставила его перед сложным выбором закрыть обувную фабрику в Италии.