Каждому слову – своя борозда. Словник - страница 2
На ней серая фуфайка, серый платок, валенки в галошах. Но вот она выходит на крыльцо в чёрной фуфайке и в зелёном платке. Это значит, что она пошла «гулять», то есть проведать (может, в десятый раз сегодня) Н. Лицо красное, щурится, идёт, палкой щупает тропку – худо видит, а надо, обязательно надо всё видеть вокруг и знать, кто как живёт…
– Ты даве куда бродила?..
Даве (давеча). Наречие. Недавно, на днях. Я даве забрёл в те места…
Мать моет пол с дресвой, натирает пол лаптем, и пол делается золотисто-свежим. Помоешь дерево – оно улыбнётся…
Дресва. ИС. Песок.
– Ой ты, дыбало хитрое, не ходи, не искушай старика бутылками. Страмно на тебя глядеть: рожу-то всю заволокло, как у поросёнка ж…
Дыбало. ИС. Смысл может быть понят лишь из контекста. Возможно, связано со словом «надыбать» (?).
– А что… ежа хорошая…
Ежа. ИС. Еда.
– Нет ли заспицы у тебя?..
Заспа, заспица. ИС. Овсяная крупа деревенского помола.
– Половина чугуна – тятьке, мамке – фигу-на! – вот какой золотой зеть-то!
Зеть. ИС. Зять. «Золотой зеть» – явная ирония.
Истьба – это и есть изба, истопка, очаг… (из разговора с приехавшим на Корбангу учёным).
– Не увеличиваю свою работу – спроси любого. Сколько я в колхозе поскирдовал, то если бы мне лаз в одну сторону, то, право, в Кремль прилез бы по снопам… До 500 суслонов заскирдовывал в день! Пальцы-то вот как изворухало…
Изворухать. Глагол. Контекст подсказывает значение: вывернуть, извести
– Досужего-то времени нет у нас – с огурцами скоко канители, вот весну-то и канителились… (Павла)
Канителиться. Глагол. Делать что-либо медленно и бестолково, попусту терять время; возиться. Здесь: тщательно ухаживать, заботиться.
– Тоска сильно обневодила меня. Севодня видела во сне, что катаники потеряла… Как бы кого не потерять или самой не украсться…
Обневодить. Глагол. Окружить, обвести вокруг (как неводом).
Катаники. ИС. Валенки.
Автор поясняет: выражение «как бы самой не украсться» означает не умереть.
– Полоска-то у тебя узенькая, да коров-то мало. А девушка на невестье [на выданье]: надо атласу, а он стоит 1 рупь 20 коп. аршин. Купят на сарафан, так и кожилятся целый год. Суконную шубу справить – расход крупный. Аршин – 2,5 руб. сукно.
Кожилиться. Глагол. Значение не ясно.
– Она… как корёка какая-то…
Корёка. ИС. Ответ на вопрос автора таков: «Это… толстая, как коряга… Вот, правду говорят, что корёки незамужние, так злые…»
– Денег-то – хоть бы грош расколотый был, нет денег, а всё один разговор, всё пластинку не меняет: вот бы домик купить, вот бы одной пожить. В таком грехе живу – ни в одной бане не отмыть. Ох! И кропушит меня…
Кропушить. Глагол. Ругать, поносить.
– Солнечные лучи в щелях полутёмного сарая – что жёлтые струны, что прежняя тканина, натянутая на кроснах. Вьются пылинки, и струны как будто звенят от напряжения… (авторская зарисовка, осень 1972 г.).
Кросна. ИС. Деревянный ткацкий стан (станок) для ручного ткачества, создания различных полотен и ковров.
Фрагмент из поэмы А. А. Романова «Павла»:
И здесь, как подарок из старых времён, целый набор древних слов: