Ключи от преисподней - страница 17
– Я ничего не понимаю, детектив, – ответил Артур, его голос был полон притворства. – Это какая-то чудовищная ошибка.
– Ошибка? – переспросила Кейн. – Или… зловещая коллекция?
Артур молчал, его взгляд был устремлен на нее, и в этих серых глазах Кейн увидела нечто такое, что заставило ее содрогнуться. Она поняла, что столкнулась с чем-то намного более зловещим, чем она могла себе представить. Она поняла, что этот человек, стоящий перед ней, не просто коллекционер, а монстр, скрывающийся под маской добропорядочного гражданина.
Кейн сделала шаг назад. – Вы арестованы, мистер Артур.
– Вы совершаете огромную ошибку, детектив, – сказал Артур, его голос был спокоен, даже мягкий. – Но, как я уже говорил, история учит терпению. И возможно, вы еще поймете, что я имел ввиду.
В этот момент, Кейн поняла, что эта игра только началась. И что она, возможно, вошла в логово зверя, из которого не так-то просто выбраться.
Дни Артура проходили в размеренном ритме, не нарушаемом ничем, казалось бы, особенным. Днем он преподавал историю искусств в местном колледже. Его лекции, всегда тщательно подготовленные, отличались глубиной и пониманием предмета, покоряя своей эрудицией и утонченностью. Он умел говорить так, что даже самые скучные факты казались захватывающими и полными скрытого смысла. Студентки, очарованные его обаянием и образованностью, тянулись к нему, жадно ловя каждое его слово. Он был популярен, его уважали, и никто не подозревал, какая тьма скрывается за этой маской интеллигента.
Артур, казалось, наслаждался этой двойной жизнью. Он был и уважаемым преподавателем, и безжалостным охотником. Он выбирал своих жертв тщательно, словно художник, подбирающий краски для своего полотна. Его выбор был обусловлен не столько внешней красотой, сколько некой внутренней хрупкостью, уязвимостью, которую он умел чувствовать с безошибочной точностью. Это были девушки, которые только начинали свой путь, полные надежд и мечтаний, и этим они особенно привлекали Артура.
Его охота была неспешной, это была тщательно спланированная игра кошки с мышкой. Он не торопился, он наслаждался процессом. Он изучал своих жертв, как коллекционер изучает редкий артефакт. Он наблюдал за ними издалека, запоминая их привычки, их маршруты, их особенности характера. Он умел быть незаметным, словно тень, скользящая за спиной.
Он начинал с малого, с простого знакомства. Он появлялся в их жизни случайно, как бы невзначай, и постепенно, шаг за шагом, завоевывал их доверие. Он был обходителен, внимателен, умел слушать, умел говорить то, что они хотели слышать. Он казался понимающим, сочувствующим, словно он был тем самым человеком, который, наконец, выслушает, поймет и поддержит. Он создавал для них иллюзию близости, иллюзию безопасности, и в этой иллюзии они чувствовали себя защищенными и нужными.
И когда он видел, что жертва полностью попала в его сети, он наносил удар. Его оружие было простым и смертельным – тонкий, острый нож, который он всегда носил с собой, скрытый в кармане пиджака, готовый к действию. Он выбирал место и время тщательно, так, чтобы не было свидетелей, так, чтобы у жертвы не было ни малейшего шанса на спасение. Его действия были быстрыми, точными, без лишней жестокости. Для него убийство не было актом насилия, это было завершение некоего ритуала, важная часть его жуткой коллекции.