Код 222 - страница 2
– Но условия получения денег указаны в бумагах, которые мы сегодня должны были подписать, и, честно говоря, мне бы уже не хотелось оттягивать процедуру их подписания. Сами понимаете – этот процесс у всех отнял много сил. – Он явно был расстроен, и поэтому в его голосе звучали просительные нотки.
– Мне тоже нет никакого резона затягивать подписание бумаг. – Я сама удивлялась решительному тону, которым вела диалог. – Но все-таки мне нужно еще раз взглянуть на них.
Адвокат размышлял или, может, недоумевал, почему ему вдруг снова надо напрягаться, но в итоге согласился привезти бумаги ко мне домой. Ха! Я так ловко выкрутилась, что сама почти поверила в то, что я – миссис Лэстон. Адрес мы, конечно, не обсуждали, да я и сама его не знала, но была уверена, что нахожусь у нее дома (другого варианта я не могла предположить) и что скоро в дверь позвонят. И оказалась права: через сорок минут в дверь действительно позвонили.
Я открыла ее без промедления. Мне вручили картонный пакет, я его приняла и сразу закрыла дверь. Итак, что мы имеем? О, спасибо, теперь мне известен адрес и, слава богу, я в своем родном городе, а не где-нибудь на Аляске (кстати, это было так же вероятно, как и все остальное). Ага, вот и бумаги. Так-так.
«Бракоразводный процесс… бла-бла-бла… ага, после развода миссис Лэстон получает в собственность квартиру по адресу… и 1 200 000 долларов на личный счет в банке в течение десяти банковских дней с момента регистрации расторжения брака».
«Ну это мне и так уже известно, – подумала я. – Но почему же мы разводимся, дорогой?»
Я решила прочитать бумаги более внимательно и налила себе кофе. Однако, прочитав все от корки до корки и даже мельком просмотрев еще раз, так и не нашла причину, по которой брак расторгается, а супруг готов выложить такую кругленькую сумму.
«Что ж, кем бы ни был этот мистер Лэстон, раз он готов выложить столько денег, значит, рыльце его, как говорится, в пушку, поэтому из женской солидарности жалеть его точно не стоит. И если уж каким-то непостижимым образом я оказалась этой миссис Лэстон (во сне или наяву), значит, надо довести начатое до конца».
Времени еще было много, но меня вдруг осенило, что я понятия не имею, где состоится подписание бумаг. Стоп! Мне же звонил этот адвокат. Как его?.. Пировски?.. Баровски?.. Блин! Никогда не могла запомнить фамилии. Да и имена тоже. Значит, будем импровизировать. Я принялась искать телефон, но он зазвонил сам. О чудо! Звонил адвокат (снова представившись), чтобы удостовериться, что документы получены и прочитаны, и уточнить, будут ли изменения, чтобы успеть внести коррективы в бумаги к назначенному часу.
– Да, уточнения будут. Я хочу, чтобы двести тысяч были перечислены на мою карту сегодня, а остальная часть выплаты – на банковский счет в течение пяти дней.
Адвокат помолчал, но, видимо, решил, что это не играет важной роли, и подтвердил, что именно это и будет указано в окончательном варианте бумаг.
– Есть ли у вас еще вопросы, миссис Лэстон?
– Да. Напомните адрес сегодняшней встречи.
Букански без удивления и вообще без каких-либо эмоций продиктовал мне адрес и попрощался.
Кстати, забыла тебе рассказать, что пока я ждала, когда мне привезут бумаги, то немного пошарила в телефоне своего нового тела. О современные технологии! Мне не пришлось даже думать о взломе пароля: смартфон разблокировался сам, как только я поднесла его к лицу.