Код Шекспира - страница 3
Мы оба рассмеялись, и этот момент, пусть и короткий, вернул нас обратно в реальность, в уют кафе, где время словно замедлилось.
– Спасибо вам, – вдруг сказала я, удивив даже саму себя.
– За что? – спросил он, его голос стал мягче, а взгляд – внимательнее.
– За то, что заставляете меня думать о вещах, о которых я обычно избегаю размышлять, – призналась я, чувствуя, как внутри меня поднимается волна тепла.
Он ничего не сказал, только слегка кивнул, и я поняла, что это его способ показать, что он понимает.
За окном дождь всё ещё шептал свои истории, но теперь мне казалось, что этот вечер уже никогда не сотрётся из моей памяти. Это был момент, когда мир вокруг замер, а два человека, случайно оказавшиеся рядом, начали распутывать невидимые нити, связывающие их жизни.
Невидимые нити
Глава 4: Невидимые нити
На следующий день дождь уступил место густому туману. Он стелился низко над мостовой, заполняя улицы мягкой дымкой и придавая всему вокруг мистический оттенок. Древние здания Оксфорда, казалось, прятались в этом молочном мареве, их острые шпили проступали, словно силуэты давно забытых замков.
Я шла по тропинке, ведущей к библиотеке, стараясь не задумываться о вчерашнем вечере. Но мысли о Джулиане всё равно настойчиво возвращались, как неизбежная мелодия, которую ты не можешь выбросить из головы. Его голос, его слова о любви и магии звучали в моём сознании, словно строки из пьесы, которую я ещё не до конца поняла.
Каблуки стучали по мостовой, а в руках я крепче сжала папку с конспектами. Оксфорд был особенно прекрасен в это время года. Листья под ногами шуршали, как древние пергаменты, ветер обнимал прохладой, а воздух был пропитан сыростью, которую я почему-то находила умиротворяющей.
Библиотека встретила меня полутёмным залом с запахом старых книг. Лучи утреннего солнца, пробиваясь через высокие витражные окна, играли на полках, напоминая о том, что время в этом месте течёт иначе.
– Анна, – его голос прозвучал так неожиданно, что я чуть не выронила свои бумаги.
Я обернулась и увидела Джулиана. Он стоял у одного из стеллажей, слегка наклонив голову, как будто изучал меня. На нём был тёмный твидовый пиджак, а шарф небрежно накинут на плечи. Он выглядел так, словно только что сошёл с портрета викторианской эпохи.
– Доброе утро, – сказала я, чувствуя, как моё сердце бьётся чуть быстрее.
– Доброе, – ответил он, подходя ближе. – Вы всегда так рано начинаете свои исследования?
– Иногда, – я улыбнулась. – А вы?
– Сегодня у меня было предчувствие, что я увижу вас здесь, – он сказал это с таким лёгким оттенком иронии, что я не могла не рассмеяться.
Мы вместе устроились за столом в дальнем углу библиотеки. Я достала свои записи, стараясь сосредоточиться на теме, которую мы обсуждали на лекции, но Джулиан, кажется, был настроен иначе.
– Знаете, – начал он, склонившись чуть ближе, – Шекспир умел не только исследовать человеческую природу, но и подмечать то, что мы сами о себе не осознаём.
– Вы о чём? – спросила я, оторвав взгляд от конспекта.
– Например, о том, как часто мы прячем свои настоящие чувства за словами.
Его взгляд проникал в самую глубину, и я почувствовала, как внутри меня всё напряглось.
– Может быть, это просто способ защититься, – ответила я, стараясь не выдавать своего смущения.
– Возможно, – согласился он, но в его голосе слышалась лёгкая насмешка. – Но порой слова могут быть мостом, а не стеной.