Колумбийские изумруды - страница 3
На этом детектив закончил свой рассказ. А миссис Хлоя, задумавшаяся на несколько минут, медленно произнесла, словно взвешивая каждое слово:
– Он создает образ достойного человека, а на самом деле играет роль, только не на сцене, а в реальной жизни.
Традиционное чаепитие
Из кухонного окна просторной квартиры на Чорч Роу можно было наблюдать за необычайным ливнем, заливающим все дороги Лондона. Такая погода характерна для середины октября, когда листья покинули деревья, а постоянным аксессуаром горожанина вновь стал зонт.
Миссис Кроуэлл, сидевшая в уютной гостиной, продолжала вязать и иногда поглядывала на стол, который заполнялся различными десертами к чаю. Сама она терпеть не могла приемы: не посещать, не устраивать их. Но традиций нарушать не любила ещё больше. По нраву ей было расписание, по которому она жила последние два месяца после смерти мужа.
– Агата, милая, – обратилась миссис Кроуэлл к домработнице – ты же заказала любимые эклеры Летти с миндалём, а то она наверняка расстроиться, если их не окажется на столе.
– Конечно, я заказала эклеры в пекарне, их вот-вот должен принести мистер Рэтлифф.
Старая вдова улыбнулась про себя. Всё же, какая мисс Милнз была замечательная: терпеливая, вежливая. Она всегда поддерживала беседу с хозяйкой, находила нужные слова. К тому же девушка прекрасно готовила и отлично справлялась с домашними делами. «В середине двадцатого века сложно найти порядочного работника, ведь сейчас другие нравы…» – прервала свои рассуждения миссис Кроуэлл, когда услышала звонок в прихожей.
– Время уже без пяти пять! – заметила та и добавила-слишком быстро оно летит, слишком.
В гостиной появился высокий молодой человек с взъерошенными ореховыми волосами и зелёными узковатыми глаза, в руках у него был свежий десерт. Вдова поднялась, поприветствовала гостя.
– Мистер Рэтлифф, рада, что вы смогли прийти, не смотря на погодные условия. Как вы? Ваша практика? – пожав ему руку, спросила миссис Кроуэлл.
– Добрый вечер! Я не мог ни посетить ваше традиционное чаепитие. На работе всё хорошо, в жизни спокойно. Как ваше здоровье миссис Кроуэлл? – проговорил молодой человек с ноткой наигранной любезности.
– В полном порядке, как сейчас принято говорить, благодарю, что поинтересовались.
Пока в гостиной происходила короткая светская беседа, Агата не только успела переложить эклеры на красивую фарфоровую тарелку, но и впустить ещё двух гостей, мистера и миссис Эмерсон. Быстро расправившись с верхней одеждой, Летиция Эмерсон грациозно вошла в гостиную и принялась здороваться с подругой с сентиментальность не свойственной английскому обществу.
– Дорогая, – воскликнула та с чуть заметным французскими акцентом, – не виделись словно целую вечность, нам нужно собираться гораздо чаще. – С небольшим упреком закончила та и одарила подругу улыбкой.
В это время вошел мистер Эмерсон, мужчина с легкой полнотой и серыми глазами. Он, как было раньше принято в обществе, поцеловал руку хозяйке, поинтересовался новостями и в конце добавил комментарий о погоде. Он проделал это машинально и глазом не моргнув.
Послышался третий звонок, который должен был быть последним. Такой вывод можно сделать из предыдущих приёмов миссис Кроуэлл. На них присутствовали только самые близкие: её давние друзья Эмерсоны, крестник мужа дантист Рэтлифф и её племянница мисс Флетчер.
Молодая девушка, немного запыхавшись, вошла в гостиную со словами: