Контроль разума. Том 1 - страница 10



– Мои родители тоже привезли книги. Но они об астрофизике и о нашей культуре на Ми́льене, – принц провел рукой по темным волосам, продолжая разглядывать многочисленные полки.

– Это должно быть интересным. Я люблю культуры с разных планет – не все такие зеленые и процветающие, как наша.

– Вы правы, княжна. Но вот мне было бы интересно послушать о вас.

Надеюсь, он не о том, о чем я сейчас подумала. Только не снова обо мне. Устала от этой темы еще после двенадцати лет, когда матушка стала выводить нас в свет почаще.

– Думаю, это не так интересно, – я скромно прижала к груди книгу, спрятав название. Самой хочется поскорее узнать, что там, но при принце не хочу показывать свой интерес.

– Я бы так не сказал. Все на Шиане отличаются от вас, – он любопытно посмотрел на меня, слегка склонив голову в бок.

– Это я отличаюсь от них, Ваше Высочество, – наспех поклонившись, открыла дверь и выбежала в коридор, встретившись со стражницами, лениво прогуливающихся по дворцу.

– Княжна, вы выходили из покоев?

– Я на секунду. Взяла новую книгу для чтения, – показала им только заднюю обложку. Все равно в этом приглушенном свете ничего не разглядят.

– Возвращайтесь к себе. Вы же знаете, что императрица не жалует ваши бесцельные блуждания по дворцу, – девушка нахмурилась, указывая рукой на мои покои, который находились поблизости.

Еще как знаю. Матушка в общем и целом не любит, когда кто-то не выполняет ее просьбы или не подчиняется. Даже мы, ее дочери, не ограждены от этого.

Одной Дафне удается каким-то чудом ускользать от ее взора, сбегая периодически из дворца ночами в город. Вот бы и мне так.

– Да, конечно.

– Княжна! – из библиотеки следом вылетел принц, озираясь по сторонам.

– Пожалуйста, следите за принцем Деймоном. Ему тут пока не все известно, – шепнула я стражницам, а сама скрылась за их спинами.

Как только я добежала до своих покоев и дверь за мной захлопнулась, я прислонилась спиной к ней и опустилась на пол, решив, наконец, посмотреть, что же это за интересная книга, которая привлекла не только мое внимание.

И это оказался учебник по древнешианскому языку.






3


Даже предположить не могла, что такое может стоять на полках. Матушка любит собирать иногда что-то необычное, но то, что существует еще и древнешианский – это что-то новое и необычное для меня.

Я все это время изучала современный шианский, на котором общается вся наша империя и даже чужеземцы, которые прилетают к нам впервые, имея на браслетах автоматические переводчики, чтобы понимать друг друга.

Поудобнее устроившись на кровати в уголочке, решила открыть книгу и посмотреть, что же там внутри. На самой первой странице я заметила какую-то еле заметную запись – этой книге явно уже несколько десятков лет – страницы пожелтевшие, но темно-синие чернила можно было, приблизив их к себе поближе, прочитать.

Это было чье-то имя и дата.

Такой неаккуратный почерк заставил меня слегка понервничать, потому что пришлось разбирать каждую букву отдельно друг от друга.

– На…

– Га…

Это оказалось куда труднее.

– Ни…

Что ж, дело и правда было больше в почерке. Чернила слегка слились между собой при написании, так еще и давность надписи давала о себе знать.

– Га…

– Бо.

– И что это может значить? Имя? Чье?

Такое длинное и непонятное на слух. Наганигабо. 

На ум приходит только местное племя, о котором мама нелестно отзывается при любой возможности. Потому что среди шианок нет никого с предполагаемым именем уж точно – все наши имена были совершенно простыми, несущими за собой только какие-то легкие значения в переводе с шианского и уж точно не были такими трудными на произношение.