Контрразведка в российских и советских художественных произведениях. Книга первая: 1906-1999 года - страница 6



Примерно в таком, у себя на даче в Грузино я люблю писать. Палычу она бы понравилась.

Мне очень жаль, что это послесловие пишет не он, а я.

Смерть Виктора была крайне внезапной для всех, мы думали, что всё обойдётся.

Кроме него.

Он, позвонил мне накануне, мы очень мило побеседовали, я приготовил ему в больницу книжки (причём разговор был добрый, весёлый, на его просьбу «что-нибудь почитать» спросил – «Точинова»?). Ответ был по-палычевски острым: «Нет, фантастики не надо!». Посмеялись. Я сказал, что не смогу приехать к нему в четверг, а прискачу в пятницу….

Если бы я знал…

В четверг вечером было уже поздно.

Поэтому послесловие приходится писать мне.

Виктор Павлович, мне тебя не хватает.

Нет не так: НАМ тебя не хватает!

27 сентября 2023 года. Калининград.

Вот и всё что я хотел сказать о первой шпионской книге 2025 года.


Дальнейшие главы с шпионскими произведениями будут идти последовательно по годам выхода. И следующая глава будет именно о самом первом русском шпионском произведении.





Глава 3. 1906 год.

Наш ответ Киплингу вышел спустя шесть лет впервые опубликованный в выпуске "Мира божьего" за январь 1906 года (и был переведён на английский язык уже в 1916 году как "Капитан Рыбников" в антологии "Река жизни и другие рассказы").

Началом данного вида литературы следует считать произведение русского писателя Александра Ивановича Куприна (я намеренно подчёркиваю произведение так – как в разных источниках оно называется и "рассказ" и "повесть":

1906 – Штабс-капитан Рыбников (рассказ) – 5+

Сюжет: Глубоко законспирированный японский шпион выдает себя, заговорив во сне на японском языке

Их предыстории: По словам биографа Николаса Люкера, Куприна долгое время интриговала идея шпиона, выполняющего свою одинокую миссию в сердце вражеской нации. В своих снах Ромашов (главный герой "Дуэли") видел себя шпионом в Германии. "Рыбников" Куприна был основан на офицере с таким именем, которого он встретил в одном из своих любимых мест, ресторане "Капернаум" в Петербурге. Настоящий Рыбников был сибиряком, раненным в битве при Мукдене, чьи монгольские черты лица напомнили Куприну японца.

По сути, произведение не является детективным, но детективную линию содержит.

Если посмотреть на полный сюжет – Штабс-капитан Рыбников находится в постоянных разъездах по военным ведомствам Санкт-Петербурга, якобы пытаясь получить материальную помощь как раненый ветеран, докучая чиновникам мелкими жалобами, разглагольствуя о патриотизме и задавая наивные на вид вопросы о состоянии российской армии. Репортер газеты Щавинский, человек проницательный ("явный автопортрет Куприна", по словам Люкера), замечает некоторые изъяны в нарочито стилизованном облике Рыбникова (избыток русских пословиц, редкие "умные" слова, тонкое шелковое белье, которое русские солдаты никогда не носят, очевидное внутреннее напряжение и случайные проблески ненависти в его взгляде) и думает, что вот-вот разоблачит японского шпиона.

Взволнованный своим открытием, он берет Рыбникова с собой в загул. По мере того, как растет его восхищение смелостью, самообладанием и артистизмом этого человека, журналист обещает капитану, что никогда не выдаст его властям, но Рыбников остается невозмутимым. Настя, проститутка из борделя, которую посещает компания под предводительством Щавинского, также находится под впечатлением от своего необычного посетителя, столь непохожего на ее обычных клиентов. По иронии судьбы, именно эта женщина, пораженная нежностью, благородством манер и страстью Рыбникова, становится причиной его гибели. Движимая мелким тщеславием, она хвастается перед местным вором (и, по-видимому, агентом тайной полиции), который отдыхает в соседней комнате, о странном посетителе, который у нее только что был, упоминая, что тот произносил какие-то японские слова, когда засыпал. Вор вызывает полицию и решается на нападение. Пытаясь убежать, Рыбников выпрыгивает из окна, ломает ногу и попадает в руки полиции. –