Король драконов и Принцесса-Апельсин - страница 65



Принца Альбиокко швырнуло на каменный пол спиной, а Рихард уже вцепился обидчику в плечи, клацнув зубами и добираясь до горла. Дико завизжала принцесса Хильдерика, а в следующее мгновение принц прицельно ударил короля лбом. В сломанный нос, естественно!

- Сучонок! – только и крикнул Рихард, хватаясь за переносицу.

Принц змеёй выскользнул из-под него, перекатился в сторону, взвился на ноги пружиной и всё-таки пнул короля – раз, другой, третий…

И всё по рёбрам!..

- Остановитесь! – истошно закричала принцесса, снова бросаясь между мужчинами. – Остановитесь, ваше высочество!.. – она захлёбывалась словами и теперь повисла на своём муже, пытаясь его удержать, пока он рвался в драку. – Вы не поняли, вы ничего не поняли… Его величество всего лишь хотел посмотреть ожерелье… Вот это!.. – она не придумала ничего лучше, чем схватить ожерелье и попытаться его снять.

Не расстёгивая замочка.

Конечно, это у неё не получилось, она пару раз дёрнула золотую цепь, потом опомнилась и оглянулась на драконов.

- Ваша жена говорит правду, - вежливо сказал Тюнвиль, наблюдая за происходящим со стороны, пока Рихард с проклятиями ощупывал лицо, стоя на коленях. – Но вам, леди, в следующий раз не советую становиться у моего брата на пути. Он сожрал бы вас и только в зубах поковырял. А вы принц…

- Мною бы ваш брат подавился, - дерзко ответил его высочество.

Красный кушак развязался и свалился, но принц этого не заметил.

- Вы не поняли… - продолжала причитать принцесса, - вы не поняли… Произошло недоразумение…

- Хорошо, если так, - грудь принца ходила ходуном, но он уже почти отдышался, и к нему вернулась обычная высокомерность. – Но в следующий раз, господа, когда захотите осмотреть украшения моей жены, обратитесь ко мне. Я их вам подарю, если понравились. Носите на здоровье. Но к принцессе никто не имеет права прикасаться.

- Да ладно, мы поняли, - миролюбиво произнёс Тюнвиль, продолжая стоять у балюстрады и не делая попытки помочь брату хотя бы подняться. – Не принимайте это близко к сердцу, ваше высочество.

- Не буду, - произнёс принц с издевкой, бросил на короля тёмный взгляд и сжал руку жены. – Пойдём отсюда, Хильдика, - сказал он громко, - не будем мешать его величеству любоваться морем. Попрощайся.

- Доброй ночи… - прошептала принцесса, с ужасом глядя, как поднимается Рихард, утирая рукавом кровь.

- Доброй ночи, миледи, - Тюнвиль вежливо попрощался и за себя, и за брата.

Возлюбленная парочка улетела вверх по лестнице с лёгкостью бабочек, а Рихард доковылял до балюстрады и тяжело опёрся о неё.

- Ты почему не помог? – прорычал он. – Брат называется!

- Зачем? – пожал плечами Тюнвиль. – Кинжала у мальчишки не было, так что я решил, что тебе ничего не угрожает. Я же не знал, что ты позволишь сопляку себя побить.

- Я позволю?! – взъярился Рихард. – Он бешеный, этот щенок! Он мне нос сломал, к твоему сведению! Но это и понятно почему - если рядом такая красотка, а ты ничего с ней не можешь, тут по любому поводу будешь с кулаками на достойных мужчин бросаться.

- Считаешь, дело в этом?

- А в чём ещё? Видно, что мальчишка мне люто завидует!

- Не знаю насчёт зависти, но одно ясно совершенно точно, - задумчиво произнёс Тюнвиль.

- Что именно? – проворчал Рихард, с хрустом выправляя себе нос.

- Прекрасный принц в тебя не влюблён, - пояснил брат. – Невозможно так молотить того, кого любишь. Нет, я бы не смог.