Король драконов и Принцесса-Апельсин - страница 66
Рихард несколько секунд смотрел на него таким взглядом, что Тюнвиль предпочёл отойти на пару шагов.
- Только не надо ломать нос мне, - сказал он. – Я перед тобой ни в чём не провинился.
- Думал, ты хоть раз в жизни что-то умное скажешь, - проворчал Рихард. – Зря думал.
- А я не думал, что когда-нибудь увижу, что кто-то сломал тебе носяру, а потом сказал «чудесных снов» и преспокойно удалился, - не остался в долгу Тюнвиль. – И, признаться, не ожидал увидеть, как дева будет защищать дракона от человека. Чудеса да и только в этом Солерно.
9. Глава 8. Перемирие между драконом и человеком
- Как ты могла, Хильдика? – выговаривала я подруге в наших покоях. – Повелась на их сладкие речи, как рыбка на наживку!
- Это ты всё не так поняла, - слабо возражала она. – Они… они не такие, как мы думали… как мы слышали… Они учтивы, вежливы… Даже король Рихард ведёт себя, как благородный человек… если не бить его ковшом.
- А за что он получил ковшом, ты не помнишь? – спросила я сквозь зубы. – Не будь наивной, Хильдика. Это – коварные, хитрые змеи. Притом, мужчины. Держись от них подальше и не верь ни единому слову.
- Они всего лишь хотели посмотреть моё ожерелье. Я сама позволила, - наивно возразила она, и эта наивность довела меня до белого каления.
- Да не ожерелье они хотели посмотреть, а осмотреть тебя! Как девиц на площади! – взорвалась я так резко, что Хильдерика от неожиданности вздрогнула.
- Зачем? – удивлённо спросила она.
- Затем… - я вовремя прикусила язык и заставила себя глубоко вдохнуть и выдохнуть, чтобы спустить пар. Иначе можно наговорить лишнего. – Откуда я знаю? – пожала я плечами. - Может, короля возбуждают женские затылки.
Хильдика некоторое время смотрела на меня, задумчиво морща лоб, а потом сказала:
- Ты говоришь странные вещи. А поступаешь – страшно, а не странно. Как теперь быть с королём? За что ты так его избила?
- А, теперь мы переживаем за доброго королика? – не смогла сдержать я раздражения и снова запылала.
- Не переживаю, - глаза у неё забегали, и это мне совсем не понравилось. – Просто… как он отнесётся к этому? Это даже не удар ковшом…
– Чего мы боимся? – спросила я с вызовом. - Помню, кто-то плакал, что человек не может справиться с драконом. Смотри – человек справился. Представляешь, что будет, если его драконье величество узнает, что его избила женщина?
- Мне кажется, ты просто застала его врасплох, - ответила Хильдика после мучительных раздумий. – И, возможно, он не хотел ссориться с принцем, чтобы принцесса его не возненавидела.
Она как будто пыталась преуменьшить мои заслуги. А ведь я – я, женщина, простая женщина! – измолотила дракона и даже не пострадала сама.
- Ничего не понимаю, - я уставилась на подругу, прищурив глаза. – Ты за кого? За меня или за этих хвостатых гадов?
- Конечно, за тебя! – воскликнула Хильдика и даже замахала руками в ужасе. – Что ты такое говоришь?! Но что ты делаешь, Анча… Иногда мне кажется… - она замолчала, опустила голову, но потом твёрдо закончила: - Иногда мне кажется, что ты ничуть не лучше драконов.
- Вот спасибо, - сказала я ледяным тоном. – И ты говоришь, что точно на моей стороне? А по-моему, тебе так понравился этот свирельщик, - я изобразила, как играю на невидимой дудочке, - что ты не против сама поиграть на его свирели.
- Что?! – Хильдика побледнела, покраснела, а потом закрылась вышитым рукавом и расплакалась.