Кровь на холсте - страница 29
– Тогда пошевеливайся, а я пока заданиями своими займусь.
Кэрол снова берёт ярко-оранжевую ручку и, наконец, начинает записывать созревшие за это время идеи…
* * *
– О, Кэрол, здравствуйте! – раздаётся голос молодого метрдотеля, как только она заходит в холл ресторана с томным освещением.
Но вместо того, чтобы ответить ему хоть что-то, она бормочет, застряв прямо на пороге:
– Вот чёрт, кажется, сломался…
И всё дергает зонт в руках, безрезультатно пытаясь закрыть его с сумкой, лямка которой соскользнула ей на локоть.
– Сейчас, я вам помогу, – молодой человек спешным шагом выходит из-за стойки и буквально через мгновение оказывается возле гостьи.
– Ничего не получается, – с этими словами Кэрол протягивает ему зонт.
– Давайте попробую…
Тогда метрдотель, уперев ручку в живот и чуть потужившись, всё же складывает его:
Щелк…
– Готово, – говорит он и встряхивает зонт от капель дождя. – Прошу, снимайте куртку – я заберу её…
Он двинулся обратно; Кэрол – вслед за ним, на ходу снимая верхнюю одежду. Но стоит ей протянуть ему куртку со словами «Большое спасибо», он оглядывается и только сейчас замечает:
– Ой, вы снова в футболке? – спрашивает, оставляя её вещи на стойке, после чего указывает гостье на арку в зал справа от неё. – Вам очень повезло, – произносит он, – если бы вы не были гостьей мистера Уризэна, я бы не смог вас пропустить… – объясняет, ныряя за ней в темное помещение, между стен которого играет тихая музыка, и раздаются звуки вечернего ужина.
– Не переживайте, – отвечает она, шагая в проходе между столиков и пряча свой жетон спецагента на поясе (Кэрол заметила, что он выглянул из-под футболки и стал привлекать к себе внимание чужих глаз). – В следующий раз я обязательно надену что-нибудь более подходящее.
А про себя Кэрол подумала: «Скажи спасибо, что не забыла пистолет в машине оставить…»
– Буду признателен – а то мне может прилететь от хозяина, если гостям захочется пожаловаться на это…
Метрдотель доводит её до пустого столика в самом центре помещения, за которым они с Дэниэлом сидели все прошлые разы.
– Прошу, – он выдвигает дубовый стул и приглашает её сесть. – Через минуту к вам подойдёт официант, – добавляет.
Прежде чем опуститься на стул, она накидывает лямку сумки на деревянную спинку:
– Благодарю.
– Если что, вы знаете, где меня искать…
После этого метрдотель желает ей хорошего вечера и отправляется по своим делам, а Кэрол остаётся одна посреди переполненного людьми зала. И только оглянувшись по сторонам, она ощутила неловкость из-за своего внешнего вида: все вокруг, как обычно, были одеты будто на бал – смокинги, платья; джентльмены и светские львицы с важным видом ели и пили за столами, что были подсвечены электронными свечами, а кое-кто даже косо поглядывал в её сторону.
От такого внимания Кэрол даже съёжилась, но про себя лишь буркнула:
«Богатенькие ублюдки…»
А чтобы не зацикливаться на них, Кэрол уже в следующую секунду потянулась к сумке, однако, как только она открыла её и стала шарить в ней рукой, вдруг услышала голос рядом:
– Добрый вечер, – Кэрол тут же обернулась на уже знакомое лицо официанта. – Хотите что-нибудь выпить, пока ждёте? Чай, кофе, вино? – спрашивает её мужчина в белоснежной рубашке и зализанными назад волосами.
Он демонстративно наклонился к ней, сложив одну ладонь в другую.
– Да, – отвечает она. – Пожалуй, да. Можно бокал вашего молодого вина: «Пино-нуар»?