Кто выключил песочные часы? Или почему у начала нет конца - страница 6



– Что ты имеешь в виду? – ответила я, стараясь сохранить спокойствие, хотя где-то внутри мелькнула мысль, не попала ли я в какой-то странный уличный театр.

Он продолжал улыбаться, и это было почти слишком загадочно для обычного утра.

– Ты знаешь, о чём я. Всё, что ты делаешь, – это маленькая игра с миром. Ты ведь даже не замечаешь, как вещи вокруг начинают слушаться тебя. О, кстати, – он кивнул на мою руку, – ты только что слегка подвинула чью-то траекторию, не заметила?

Я замерла. Переместила ли я чью-то сумку на пару шагов? Вряд ли. Но лёгкое смущение всё же кольнуло – я ведь и правда начала ощущать, как предметы подчиняются моим движениям, хоть и списывала это на случайности.

– Ну, допустим, – сказала я, невольно улыбнувшись. – Мне теперь что, прохожих расставлять по местам? Это было бы слишком хлопотно для утра.

Он рассмеялся – легко, мелодично, будто его голос решил добавить в мою серьёзность немного света. И это странным образом подходило к моменту, когда я только начинала осознавать свои возможности.

– А почему бы и нет? Раз уж мир стал твоей сценой, можно добавить в него немного веселья, – ответил он. – Но учти, это не так просто, как кажется. Ты теперь отвечаешь за то, как поворачиваешь эти шестерёнки. Передвинешь кого-то в автобусе не туда – и, глядишь, придётся оправдываться перед кем-то строгим. Так что аккуратнее.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение