Леди-горничная убирается - страница 6



- Леди де Молино, вы убили брата, чтобы возглавить род? Или это был припадок умопомешательства – вы все еще думаете, что на войне, и приняли лорда Тристана за алеманского офицера? Почему вас отпустили – наследник де Орво оказал давление на полицию? Лорд Криштоф, как давно длится ваша связь? Леди беременна? Вы будете предъявлять права на ребенка, если леди осудят?

В уличном фонтанчике резко вскипела вода и начала медленно подниматься над чашей. Де Орво развернулся на каблуках, кажется, готовый закрутить вокруг нас карусель защитных заклинаний. Или врал, что не успел на войну, или ликвидация завалов в столице было занятием куда более опасным, чем я думала. Я потратила еще мгновение, глядя, как я пячусь под напором галдящих репортеров и становлюсь с де Орво спина к спине. А я еще вполне ничего, даже такая встрепанная… или это я себе польстила? А, ладно, не о том сейчас…

Я схватила де Орво за руку, и мы быстро, но аккуратно прошмыгнули за спинами толпящихся вокруг моих иллюзий репортеров.

Мы уже сбегали по лестнице, когда кто-то глазастый заорал:

- Вон они! А это иллюзии!

Репортеры дружно развернулись к нам.

Выскочивший из участка законник с размаху врезался в толпу и принялся работать локтями:

- Пустите меня! Лорд! Леди! Ничего им не говорите!

- Законник к этим рвется, значит, они настоящие, а те подделка! – уже ринувшийся к нам коротышка в развевающемся пиджаке, замахал руками, едва не рухнув со ступенек и кинулся обратно.

- Бегом! Мои иллюзии долго не держаться! – я чуть не кубарем скатилась с последних ступенек.

- На задний двор, там моя коляска! – де Орво обогнал меня в два прыжка и рванул в обход здания, я подхватила юбки и припустила за ним.

Негромкий хлопок я сквозь галдеж газетчиков даже не услышала, а вот вопль прозвучал отчетливо:

- Лопнула! Леди лопнула! Вдребезги! Держи настоящих, удирают! Отрезай их, у них там наверняка коляска! – и вся репортерская свора с топотом и гиканьем ринулась за нами в погоню.

Я поднажала, едва не врезавшись де Орво в спину. Наперерез нам, растопырив руки и полы пиджака выскочил тот самый коротышка – летает он на своем пиджаке, что ли? Де Орво сгреб меня в охапку и дернул в сторону – выпрыгнувшая на нас барышня полетела кубарем.

- Имперские офицеры избивают наших южных женщин! – тощий тип в широкой рубашке вынырнул невесть откуда и завыл мне в лицо, даже не пытаясь помочь ковыряющейся на земле репортерше.

- Это наши внутренние разборки! – успела крикнуть я.

- По-вашему, это несчастная тоже офицер? – отлетая в сторону от пинка де Орво, завопил он.

- По-моему, я тоже женщина!

– Леди! Мы только поговорить! Пару слов для прессы! – топот за спиной нарастал. - Стойте, леди, хуже будет!

Неужели две пары слов?

- Им хоть слово… скажи… такого потом… насочиняют… - де Орво начал задыхаться.

- А если молчать?

- Все равно насочиняют, но хоть судиться можно. – он снова ухватил меня за запястье и поволок – грудь его ходила как кузнечные меха, по лицу катился пот, а дыхание клокотало.

Я поняла, что еще немного, нас нагонят, окружат и возьмут… интервью.

- Хей-я! Хей! Хей-я! – дробный топот копыт и грохот колес налетел сзади, дохнуло ветром и конским потом, кто-то из газетчиков заорал, и мимо меня плавно пронеслась вороная запряжка… с юным Сигурдом на облучке! – Запрыгивайте! Скорее! – завопил он.

Аааап! Мне словно железным обручем стиснуло талию, приподняло над землей… и в вихре собственного визга и лохмотьев юбок я пролетела над стремительно вертящимся колесом и рухнула на дно коляски. Ап! Следом в длинном прыжке метнулся де Орво, с налета вырывая вожжи у Сигурда.