Леди тьмы - страница 34



– Я знаю короткие пути.

– Короткие пути, – эхом повторил он.

В его голосе слышалось сомнение.

– Именно, – подтвердила Скарлетт. – Ведь я выросла в этих местах.

Райкер не сводил с нее глаз, а она сосредоточила внимание на жеребце, лихорадочно перебирая в памяти все, что только что увидела и услышала. Она тихонько засмеялась, когда конь ткнулся мордой в ее плечо, и продолжила его гладить.

– И много ты видела? – процедил Райкер.

– Из твоего свидания с супругой?

– Да. Только она не моя супруга.

– Достаточно, чтобы у меня возникло много вопросов, – объявила Скарлетт, наконец-то повернувшись к нему лицом. – Начиная с того, какого рожна она называет тебя Сорином, и заканчивая тем, почему она занималась магией в этих землях. – Челюсть Райкера дрогнула, но он упорно хранил молчание. – Язык проглотил, капитан? Или, чтобы его развязать, тебе требуется угощение? – припомнила она его давние слова.

Он перевел на нее взгляд своих золотистых глаз и раздул ноздри.

– У тебя кровь?

– Что?

Посмотрев на разорванный рукав ее туники и на виднеющуюся в прорехе рану на предплечье, он шагнул вперед, но замер, когда она отшатнулась.

– Нужно забинтовать, а по возвращении в особняк прочистить, чтобы избежать инфекции.

– Без тебя знаю, как лечить раны. Это всего лишь царапина.

– Не похоже на простую царапину. Вон, кровь на дорогу капает.

Опустив глаза, Скарлетт убедилась, что Райкер прав: действительно, капает.

– У меня нет ничего, чтобы наложить повязку, и это…

Не успела она договорить, как Райкер оторвал лоскут от подола своей туники, на миг явив взору мускулистый живот. Черт, как же это отвлекает! Туника вернулась на место, скрыв восхитительное зрелище, а Райкер спросил, подавшись вперед:

– Позволишь сделать тебе перевязку?

У Скарлетт пересохло во рту.

– Что? – не поняла она.

– Я о руке. Давай перевяжу твою рану? Самой тебе будет неудобно.

Скарлетт встретилась с ним взглядом.

– Пожалуй, да. Но только если ответишь на мои вопросы.

Шагнув вперед, Райкер стал осторожно осматривать рану.

– Повреждение серьезное, это не просто царапина. Как ты его получила?

– Когда упала на землю при виде огромного волка, выскочившего из леса, – огрызнулась девушка. – Даже не пытайся меня отвлечь.

На его губах появилась едва заметная улыбка.

– О, я знаю много отвлекающих маневров.

Неужели он действительно это сказал?

Скарлетт стиснула зубы, когда он потянулся к притороченной к конскому седлу фляжке. Отвинтив крышку, плеснул немного воды на рану, которая тут же начала жечь. Скарлетт зашипела. Его взгляд метнулся к ее лицу и снова вернулся к руке.

– Она назвала меня Сорином, потому что так меня зовут, – сказал он, насухо вытирая ее руку оторванным от туники лоскутом.

– Что?

Боги, похоже, это единственное слово, которое осталось у нее в памяти. Во всяком случае, никакой другой реакции ей в голову не приходило.

– Меня зовут Сорин, а не Райкер, – терпеливо пояснил он, сосредоточившись на ее ране. – Как я тебе говорил, я не из этих королевств. Я из одного из Дворов фейри.

– Из Двора Огня, – уточнила Скарлетт.

Он почти незаметно напрягся.

– Да. Я живу во Дворе Огня.

– И та дама тоже? – продолжала сыпать вопросами Скарлетт.

– Нет, – ответил он.

– Тогда кто она?

– Заноза в моей заднице, – пробормотал он, начиная накладывать повязку.

– Она выглядит… грозной, – задумчиво протянула Скарлетт.

– Это она может. Особенно когда я… – Сорин резко замолчал, и Скарлетт вопросительно подняла брови, ожидая продолжения. – Когда я не готов к ее появлению.