Легенды Эруада. Трилогия - страница 76
– Когда ждать?
– Ждать – определяющее слово, – мягко произнесла Милана.
Капитан, наверное, надеявшийся услышать более конкретный срок, слегка вскинул брови, на лбу тут же выступили глубокие морщины. Милана заметила это, но, не задержав внимания на удивлении капитана, начала спускаться в лодку, где её уже ждали двое матросов и Флаури.
Сириуса и Сабрину они оставили на корабле. На все возражения Милана отвечала успокаивающим взглядом, уверяя, что ничего с ними не случится. И всё же Сабрина будет начеку.
Весь путь до берега они проплыли молча, даже не переглянувшись. Флаури разглядывал местные красоты. Окутавшая остров мягким тёмным пледом звёздная ночь поведала ему, что здесь отнюдь не безопасно. То с верхушек деревьев срывались стаи напуганных птиц, то из мрачных закоулков спящего леса доносилось громкое шуршание травы, словно ночной хищник схватил-таки жертву острыми когтями и уволок в своё логово.
Матросы нервно оборачивались. Иногда поглядывали на путников, стараясь понять, чего они забыли в необузданных диких местах. Но Милана вела себя абсолютно спокойно, не давая повода беспокоиться спутнику, который и так сидел, словно на иголках, при малейшем шорохе вздрагивая, как мышь, на которую охотится зоркая сова.
Путники сошли на берег, лодка двинулась назад. Абсолютно чистое и тёмное небо сверкало бесчисленным множеством ярких звёзд; полная луна молчаливо и беззаботно плыла по вершине небосвода. Перед ними стеной стоял густой толстоствольный лес, доносивший самые разные ночные звуки.
– Куда направляемся? – осторожно осведомился Флаури, помня, что здесь, на острове, существует некая опасность, о которой Милана так и не рассказала.
– Идём вдоль берега до Огненной реки, а потом…
Услышав странное название, Тимбертон тут же перебил девушку:
– Огненная река? Интересно. Почему она так называется?
– Все вопросы потом. Потерпи и, надеюсь, завтра ты узнаешь столько, что хватит на несколько жизней… А до Огненной реки тебе не будет никакого дела, – тихо проговорила девушка, и они двинулись на запад.
Река оправдывала своё название в полной мере. Её воды были очень горячими, огненно-рыжего цвета, словно две столь противоположные стихии нашли-таки способ слиться воедино. Впадая в море, бурлящий поток исчезал в мрачной пучине, медленно растворяясь и затухая.
– Нам нужно переправиться на тот берег, – оглядываясь по сторонам, сказала Милана.
– И как ты себе это представляешь?! – возразил Флаури. – Прыгнешь туда, и потом можно будет на ужин срезать прожаренное филе!
– Я представляю себе мост, но нужно его найти, – с этими словами она махнула рукой, и они двинулись вглубь острова.
Огненные воды мирно протекали у них перед глазами, журча и перешёптываясь. Даже в кромешной тьме от реки исходил яркий, чуть приглушённый сероватой дымкой, оранжевый свет, словно неведомая аура окутала воды, скрывая под их размеренностью и спокойствием нечто ужасное.
Время уже перевалило за полночь. Путникам пришлось пройти вглубь леса, скрываясь от прибрежного жара Огненной реки.
– Главное, сильно не шуми, – предупредила Флаури Милана, – хотя вы, люди, бываете настолько неловкими, что взреветь хочется! – глухо усмехнулась она.
– Зато у тебя уши… – начал было тот.
– Что-то не так с моими ушами? – оборвала его девушка.
– Да ну тебя! – махнул рукой спутник, и в этот момент они оба услышали вдалеке странный звук. Какой-то утробный не то храп, не то рык доносился из глубины леса.