Легенды Эруада. Трилогия - страница 94
Къёрденфелл не заставил себя долго ждать. Через пару мгновений фрегат ответил залпом двадцати метательных орудий. Многие ядра пролетели мимо, часть отскочила от укреплённых бортов, и лишь одно попало точно в голову дракону на форштевне. Щепки разлетелись в разные стороны.
– Штурвал вправо до упора! – крикнул капитан рулевому. – Огонь по готовности!
Мортон рассчитывал на превосходство в боевом вооружении, прекрасно понимая, что его залп из сорока пяти орудий не оставит противнику ни малейшего шанса.
И лишь когда первые орудия открыли огонь по фрегату, с обеих сторон от него вдруг выскочили два скоростных брига, что грамотно скрывались за могучим кораблём. Такого развития событий капитан Мортон не ждал. Его девяностопятиорудийный трёхдечный монстр оказался под обстрелом с нескольких сторон. Даже удачный залп по левому бригу не спас от страшной силы и точности ответа противника. Все сорок орудий с трёх кораблей сработали слаженно, словно в тысячный раз обыгрывая одну и ту же позицию. Ядра находили цель снова и снова. Левый борт в итоге лишился почти всего вооружения. Следующий залп не заставил себя долго ждать.
Пиратский фрегат пошёл на разворот, чтобы открыть орудия правого борта для атаки. Но успеть за быстроходными бригами было не суждено. Пока Мортон разворачивал корабль, къёрденфелльцы успели дать ещё несколько залпов. А в завершение, максимально сблизившись с противником, осыпали его градом глиняных снарядов с зажигательной смесью.
Флаури словно попал в Глубины Сущего. Он бросился бежать, постоянно оглядываясь назад. Повсюду с треском проламывали корпус железные ядра. То и дело вспыхивали достигшие цели ёмкости с маслом. Дым и пламя застлали всё вокруг.
Вдруг къёрденфелльская стальная стрела разорвала основание грот-мачты в клочья. Жуткий треск, звуки рвущегося такелажа, громкий хруст ломающегося дерева – высоченная мачта начала стремительно падать. Флаури бежал, не оглядываясь, и совсем не смотрел под ноги. В последний момент он увидел что-то кричащую и размахивающую руками эльфийку, обернулся и…
Тимбертон не успел бы среагировать и покоился бы сейчас под рухнувшей громадиной, но за секунду до падения мачты его нога провалилась в открытый проём, ведущий в опердек. Упал он, благо, на кучу мешков с тряпками и скатился вниз, ударившись головой о деревянную балку. В глазах сверкнули радужные искры, и юноша почувствовал сильное головокружение. Тело отказалось повиноваться. Он остался лежать в беспамятстве под мешками. Вокруг суетились люди Мортона, разряжая орудия и поднося новые снаряды.
Милана с облегчением выдохнула, увидев, что Флаури падает. Она бросилась к проёму, почти полностью закрытому упавшей мачтой. На первый взгляд он показался небольшим, но способности Миланы не шли в сравнение с возникшими трудностями. Вытянувшись, словно тетива на луке, она проскользнула в узкую щель без особых усилий.
Девушка быстро отыскала спутника. Схватив за шкирку, она поволокла его к лестнице. Оставив спутника лежать в безопасном месте, девушка принялась отвязывать лошадей. Те душераздирающе ржали, пытаясь вырваться с привязи, но все их усилия были тщетны.
Корабль стал постепенно крениться на левый борт. Несколько пробоин корпуса пираты заделать не успели. Королевский флот работал грамотно и слаженно, сначала лишив противника почти всех орудий, затем посеяв панику на судне, а после меткими выстрелами отправляя фрегат на дно.