Любовь и ненависть: дары богов - страница 6
– Какой необычный зонт, мягкий, – она ощупала то, что над ней нависло, и улыбнувшись пошла дальше, защищённая от непогоды. – Прости, что отвлекаю тебя от дел, и заставляю защищать меня от дождя, – сказала Дайю. – Сегодня я постараюсь побыстрей вернуться домой. Не хочу, чтобы меня кто-то увидел. Прошлым утром мама удивилась, почему у меня руки в земле. А я-то, дурёха, вчера так торопилась, что перед сном забыла руки помыть.
Ли Дайю опустилась на мокрую землю, быстро раскопала ямку, опустила туда косточку персика, и закопала.
– Вот и всё, – она поднялась на ноги. – И дождь почти перестал. Не надо меня провожать. Я сама доберусь.
Она тут же почувствовала, как навес над ней исчез, потому что на лицо и руки, стали капать мелкие дождевые капельки.
Дайю быстро пошла обратно, но поскользнулась на мокрой траве, и едва не упала. Её тут же окружил вихрь персиковых лепестков, превратившись в Цзыханя воплоти. Он поднял её на руки.
– Нет-нет, не надо, отпусти меня, – она пыталась вырваться, ощупывая реального человека и его руки. – Ты не должен этого делать. Кто ты, а кто я.
– А ты не боишься, что это может быть всего лишь моя шутка? – спросил он.
– Я знаю, что духи коварны, – ответила Дайю. – Но в рассказах, что мне читает Шучун, вы всегда держите свои обещания. Я надеюсь, – она смутилась своей собственной резкости.
– Ты меня не видишь, как можешь доверять? – он быстро шёл, неся её к дому. – Может я и не дух вовсе?
– Если бы ты хотел меня обмануть, то зачем вновь заговорил со мной? И если ты не лесной дух, то пусть из этих персиковых косточек вырастет сад, чтобы каждый мог насладиться этими вкусными плодами.
– Это и есть твоё желание? – он остановился.
– Не совсем, и ты сказал, что исполнишь желание после седьмого съеденного персика, так?
– Так, – он поставил её на землю, обратился в вихрь из персиковых лепестков, и кружа вокруг неё, добавил: – Жду тебя завтра ночью.
Лепестки покружились в воздухе и тихо исчезли. А Дайю поняла, что уже стоит у калитки с задней стороны своего дома.
– Спасибо тебе, – поблагодарила она.
В дверь хозяйской спальни раздался стук.
– Это ещё кому не спится? – Ли Юн поднял голову с подушки.
– Господин, госпожа, мне нужно вам срочно что-то сказать, – раздался за дверью тихий женский голос. – Это по поводу младшей госпожи.
Ли Ки тут же вскочила с кровати и побежала к двери.
– Заходи, заходи скорей, – сказала хозяйка таверны. – Что случилось?
В комнату вошла молодая девушка, служанка Шучун, чуть старше Дайю, она уже долгое время помогала и прислуживала молодой хозяйке.
Шучун вежливо поклонилась хозяйской чете.
– Ну что там? – Юн раздражённо спустил ноги с кровати и сел.
– Молодая госпожа только что откуда-то пришла, – ответила девушка. – Я, как вы и приказали, госпожа, просила её остаться с ней на ночь. Но молодая госпожа, прогнала меня.
– Я же тебе говорила, с ней что-то не так, – Ли Ки глянула на мужа. – Куда она, по-твоему, ходит по ночам, даже в дождь?
Ли Юн задумался.
– Чего ты сидишь? – жена недовольно глянула на мужа. – Идём скорей к ней.
– Нет, – ответил Ли Юн. – Если она нам не говорит, то тут что-то очень серьёзное. Завтра мы
будем вести себя, как обычно, ничего у неё не спрашивая. А ночью проследим за ней. Поняли?
Жена и служанка кивнули.
На следующую ночь, когда все заснули, Дайю вновь пошла в лес. Было довольно прохладно, после прошлого дождя.