ЛЮБОВЬ на МИЛЛИОНЫ - страница 23



– Это еще не все. Вы еще не видели сад и наших лошадей, – с гордостью ответила Пани Ковальски, указывая на окно, за которым простиралась зелёная бескрайняя аллея.

– Лошади? – переспросил Шмуль с нескрываемым удивлением.

– Мама, можно я покажу их гостю? – оживилась Сара, её голос зазвенел от радости.

– Конечно, прогуляйтесь, – согласилась Пани Ковальская, довольная вниманием к её хозяйству.

Сара поднялась, слегка придерживая подол своего светлого платья, и жестом пригласила Шмуля следовать за ней. Он встал так быстро, что едва не уронил стул, чем вызвал сдержанный смех девушки, которая с легким трепетом повела его в сад.

Они медленно шли по дорожке, аккуратно выложенной плитами, вдоль которой тянулись ряды цветов: алые розы, нежные лилии и золотистые георгины, создававшие иллюзию живой радуги. В воздухе витал сладковатый аромат сирени, смешивавшийся с лёгким запахом свежей земли. Лёгкий ветерок играл с волосами Сары, бросая шелковистые пряди на её лицо, а она с лёгкостью убирала их за ухо. Шмуль искоса наблюдал за Сарой, и каждый раз, когда их взгляды пересекались, она улыбалась, а он, смущаясь, отворачивался.

– У вас тут… как в сказке, – наконец вымолвил Шмуль, едва переводя дыхание от красоты окружения.

– Мне тоже кажется, что это волшебное место, – сказала Сара, её голос звучал так мягко, что он почувствовал тепло в груди. – А мама в восторге от вашего перстня. Вы потрясающий мастер.

– Спасибо, – застенчиво ответил Шмуль, опуская взгляд. – Мне нравится придумывать новые дизайны.

Их разговор оборвался, когда они подошли к конюшне. Здесь запах цветов сменился ароматом сена и свежести после недавнего дождя. Внутри огороженного деревянным частоколом загона мирно гуляли несколько лошадей. Конюх, седой мужчина с загорелым лицом, расчёсывал гриву одной из них, напевая что-то себе под нос.

– Вот они, – с улыбкой сказала Сара, указывая на животных.

Шмуль зачарованно смотрел на их грациозные фигуры.

– Какие чудные лошадки… – с восхищением промолвил он.

Игра ветра рассыпала локоны девушки по плечам, когда она, улыбающаяся, повернулась к Шмулю:

– Но вы ещё Минерву не видели.

– Минерву? – переспросил он, подняв брови.

– Это наша лучшая лошадь, – объяснила Сара. – Папа всегда говорит, что она – гордость нашей семьи.

Её голос стал тише, а в глазах появился лёгкий блеск, когда она добавила:

– Правда, кататься на ней мне запрещают. Боятся, что она слишком дикая.

– Минерва… В Древнем Риме Минерва была воинственной, носящей молнии богиней. Ваша Минерва такая же? – поинтересовался Шмуль.

– Именно. Она сильная и своенравная, как настоящая богиня, – сказала Сара, явно гордясь этим.

– Подожди здесь. Я сейчас…

С легкостью и грацией, Сара подошла к загону, где мирно паслись лошади и, обводя взглядом их статные фигуры, произнесла:

– Вот она, – Разве не красавица?

Когда Сара позвала её, Минерва, словно услышав знакомое имя, грациозно подняла голову. Её тёмно-каштановая шерсть блестела, как атлас, а грива спадала на шею мягкими волнами. Лошадь с интересом посмотрела на Сару и, с величественной осанкой, подошла ближе, останавливаясь у самого ограждения. Полные умного света глаза отражали всю красоту и силу этого благородного животного.

Шмуль не мог оторвать глаз. Величие и сила лошади читались в каждом её движении.

– Она невероятна, – выдохнул он с дрожью в голосе от восторга.

Но в следующий момент Сара, движимая порывом, легко перепрыгнула ограду и, несмотря на протесты конюха, забралась на спину Минервы.