Маромонт. Город мертвой луны - страница 24



Тропа, вскарабкавшись вверх по склону, вышла на плато, а затем снова повернула в обратную сторону и продолжила ползти вверх по холму.

Преодолев по тропе буквально несколько десятков метров, девушки вышли на самую высокую точку холма. Здесь начинался лес. Едва оказавшись в нем, Бетти сошла с тропы и повела за собой Ребекку. Они направились к внешней стороне Соркада, через пролесок. Сначала земля шла ровно, но затем стала все больше и больше уходить вниз по крутому склону. Ребекка почувствовала, как у нее промокают ноги из-за влажной травы.

Склон стал совсем крутым. Девушки были еще наверху, но можно было услышать, как где-то внизу волны бьются об остров.

– Ты уверена, что мы здесь пройдем? – боязливо спросила Ребекка, заметив, что Бетти собирается спуститься с каменного выступа.

– Да, не волнуйся! – и девушка исчезла где-то внизу.

Опершись рукой на корягу в земле, Ребекка аккуратно сползла на край выступа. Отсюда она увидела, что с него можно было спрыгнуть на ровный, но очень маленький участок земли, находившийся перед чем-то вроде пещеры. Ребекка скользнула вниз и приземлилась в красно-желтые осенние листья.

Бетти включила карманный фонарь и зашла со своей спутницей внутрь. Пещера оказалась скорее просто небольшим логовом: вход в нее был даже ниже человеческого роста, а внутри по площади она была сравнима с маленькой спальней. На полу была мокрая земля, местами превращавшаяся в жижу, из-под которой порой виднелись поверхности каменных глыб. В дальнем конце логова был разбросан всякий хлам: какие-то книги, куски тканей и деревяшки. «Книги!» – подумала Ребекка и медленно направилась к этой груде вещей.

– Стой, стой, стой! – услышала девушка голос Бетти. – Не трогай это!

– Почему?

– Всех, кто пытался, в лучшем случае будто током ударяло. Видимо, Ариадна защитила эти вещи своим колдовством. Остальное жители прибрали к своим рукам. Боюсь, здесь больше не на что смотреть. Мы можем сейчас пойти на кладбище, если хочешь – в ущелье очень красиво.

– Не знаю, я немного устала… – пролепетала Ребекка, которая все время косилась на книги и думала, как ей их забрать. – А через ткань их не пробовали взять?

– Пробовали. Не помогло.

«Вдруг на меня это не подействует, ведь я же ведьма!» – думала Ребекка. В любом случае Бетти не должна была видеть, как ее спутница пробует дотронуться до книг. Нельзя было вызывать подозрений. Элизабет направилась к выходу из пещеры, Ребекка медленно шла за ней, не отпуская мысль о книгах. Неожиданно ее осенило: она расстегнула серебряную цепочку, висевшую на шее, и бросила ее на каменный пол. Оказавшись на выступе перед пещерой, Бетти собралась залезть наверх. У Ребекки чуть вскружило голову, когда она посмотрела с выступа вниз и увидела океан, бьющийся о камни. Однако задуманное вернуло ее в реальность. Девушка нахмурилась и стала ощупывать шею.

– Тебе помочь? – Бетти, уже взобравшаяся наверх, протянула Ребекке руку.

– Я, кажется, уронила в пещере цепочку. Можешь дать мне фонарь?

Юная ведьма снова оказалась внутри логова. Быстро подняв брошенную цепочку, которая теперь была в грязи, она ринулась к книгам и, ни секунды не мешкая, приложила к верхней книге всю ладонь. Ничего не произошло.

Выйдя из пещеры, Ребекка с улыбкой показала своей проводнице грязную цепочку. Бетти помогла ей взобраться наверх, и они отправились в обратный путь.

Вечером, когда Норман вернулся, Ребекка была уже дома.