Меченосец - страница 40



– Да, я в порядке. Какие у нас планы?

– Вас желает немедленно видеть генерал.

– Генерал? – встрепенулся Джекоб. – Какой еще генерал?

– Мы не знаем, сэр, – ответил Бафетти. – Какой-то однозвездный генерал, прилетел сегодня утром из Бунсдорфа.

– Нам только что сообщил об этом ефрейтор Гарвель, – добавила Ронсан.

– А я не видел никакого ефрейтора…

– Возможно, сэр. Но вам сейчас сюда – вот в этот домик, там вас ждет генерал. А ваш кофр я отнесу вон в тот зеленый домик – «двадцать четыре бэ».

– «Двадцать четыре бэ», – повторил Джекоб, не совсем понимая смысл повторенной фразы. Впрочем, где находится генерал он запомнил сразу и, смело поднявшись на ступеньку крыльца, толкнул входную дверь.

Однако та подалась не сразу – прежде сработал «тепловой клапан», не позволявший духоте из джунглей попасть в кондиционированное пространство генеральского домика.

Оказавшись в прихожей, Джекоб остановился и прикрыл глаза, чувствуя, как его отпускают возникшие от перегревания спазмы. Он и не подозревал, что так плохо переносит жару, хотя и жил на побережье теплого моря.

Насладившись наконец прохладой, он осторожно постучал в застекленную дверь, но ему не ответили.

Из комнаты доносилась негромкая музыка, и Джекоб решил, что его не слышат. Он приоткрыл дверь и произнес:

– Разрешите, сэр? Это майор Джекоб Браун…

Однако его снова не услышали, и тогда Джекоб вошел в комнату и огляделся в поисках жильца.

– Кто там? Майор, это вы? – раздалось из другой комнаты, а потом оттуда вышел генерал, в таком же, как у Джекоба, полевом обмундировании, не слишком подходившем для здешнего климата.

– Феликс? – удивленно произнес Джекоб.

– Джекоб? Джекоб-Казначей? – в свою очередь удивился генерал, узнавая приятеля, с которым устраивали вечеринки с девицами в мотелях, напивались в пригородных пивных и вместе выкручивались перед училищным начальством, сочиняя разные небылицы.

– Вот это да! Ты уже генерал! – поразился Джекоб и, попятившись, сел в кресло.

– Всего лишь однозвездный, – шутливо посетовал Феликс, садясь напротив.

– Ты, наверное, самый первый генерал из всей нашей компашки, да?

– Увы, нет, – покачал головой Феликс. – Рыжий Бартон меня обошел. Он уже второй год как генерал, а я только шесть месяцев.

– Ну, у Бартона папа был замминстра тылового обеспечения…

– Да, с таким толкачом никакие генштабисты не сравнятся, – согласился Феликс. – А ты как здесь оказался?

– Мой начальник, генерал Реннер, послал меня в командировку. Тот еще злодей. Я, конечно, подозревал, что здесь будет гадко, но чтобы настолько…

– Постой, Джекоб, Реннер из управления в Аквиле?

– Ну да. Я оттуда и прилетел, за две тысячи километров.

– Так, значит, ты и есть тот самый специалист?

Феликс посерьезнел и уставился на Джекоба.

– Я не очень понимаю…

– Мне сказали, что сюда в Онтарио из ближайшего окружного управления пришлют какого-то майора, специалиста по налаживанию условий в нештатных ситуациях…

– Да, Феликс. Уполномоченный эксперт по налаживанию взаимодействия в условиях экстремальных нештатных несоответствий – это я, – не без гордости поправил старого приятеля Джекоб и, откинувшись в кресле, взял из вазы на столике краснобокий персик. – Какое счастье, Феликс, что я здесь встретил тебя, а не какого-нибудь педанта, рубаку-службиста. А то ведь я, честно говоря, ни уха ни рыла во всех этих делах, так что, камрад, мне потребуется твоя помощь.