Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 19



Алекс был приличного роста, с крепкой фигурой, из-под расстёгнутой на груди рубахи торчали чёрные волоски. На вид ему было не больше тридцати семи, однако выглядел мужчина весьма потрёпанным, возможно, из-за крепких напитков либо тяжелой жизни.

– Позвольте поинтересоваться, – обратился к нему Джим. – Как же так получилось, что вы решили сюда приехать и развивать местность?

Алекс закрыл крышку фляги и после тихой отрыжки поведал:

– Ну… мои дорогие друзья посчитали, что здесь хорошее место, климат, почва и много чего ещё, что может нам понадобиться, например, залежи драгоценного металла.

Джим изумленно охнул. Мужчина оживлённо добавил:

– Один из наших наткнулся на некую пещеру, где было полно самородков прямо в скале. Они висели, будто камни, разных форм и размеров! – показал рукой и округлил на мгновение глаза.

– А-а, – протяжно произнесла Лиони, покачивая головой. – Так это всё из-за золота… – негромко убедилась сама с собой.

Алекс, безусловно, услышал и отшутился:

– Ну, на то мы и люди, чтобы постоянно что-то узнавать, исследовать и куда-то лезть…

Девушка не смолчала, ответив с ноткой упрёка:

– Не в своё дело…

Изабель недовольно вздохнула, уставилась на сестру мужа и ехидно добавила:

– Прямо как ты сейчас.

Джим поправил очки, оглядел собеседников, но пока не стал вмешиваться. Лиони тоже не стала продолжать, оставшись при своём мнении.

– Как я и сказал, здесь полно преимуществ, в том числе для медицины, – дополнил Алекс без недовольства, однако отметил для себя дерзкий характер ассистентки.

– О! Это верно! – воодушевленно поддержал Джим. – Я в восторге от здешней флоры!

– Ещё в больший восторг повергнет вас проживание здесь… – намекнул мужчина.

На плохой дороге, которую вообще с трудом можно было назвать дорогой, карету то и дело трясло и шатало. За окном лесная местность сменялась редколесьем или вовсе поляной, потом вновь появлялись густые деревья то среди равнин, то на холмистостях. Изумительный мир открывался глазам Лиони через бордовую шторку окна кареты.

Изабель сильно переживала, что безумные дикари снова могут вернуться или напасть на них, но Алекс уверил, что аборигены боятся не меньше, особенно вооруженных людей, поэтому Джиму тоже стоит научиться стрелять. Юношу такие слова весьма шокировали, ведь он доктор и научный сотрудник, но никак не стрелок или военный.

Начало смеркаться, на редколесье показался красочный завораживающий закат, какого Лиони никогда не видела прежде. Красное солнце уходило за величественные холмы, отбрасывая разноцветные яркие краски на небе. Подул свежий ветерок. Экипаж выехал из лесочка на поляну с редкими деревцами вокруг. В окружении зелени виднелся светлый дом в два этажа с темными ставнями и крышей. Строение было небольшим, оно и понятно, ведь край совершенно новый и далёкий для того, чтобы разводить глобальную стройку. Однако всё равно было видно, что семья Гамильтон не скупилась на деньги. На первом этаже была просторная открытая веранда с навесом и поддерживающими столбиками , проходящая от одного угла дома до другого с фронтальной стороны. В центре ‒ лестница с перилами, ведущая к парадному входу – глухим двойным дверям из дерева, видимо, для большей безопасности.

На веранде стоял столик со стульями и мягкое кресло. За кустами позади дома было видно пристройку, на противоположной стороне – стойла для лошадей под навесом вместо надлежащей крытой конюшни, далее была снова пристройка вроде амбара. По правую сторону от жилища среди деревьев сооружен колодец. Перед крыльцом находились люди – судя по внешнему виду, те же дружелюбные местные. Они были одеты не в повязки, а обычные, правда, очень грязные штаны, и укладывали куски камней, оборудуя дорожку к дому. Торс был также нагой, ступни босые, а на голове «косынки». В открытое окно на втором этаже над парадным входом курил светловолосый мужчина средних лет. Увидев экипаж, он обернулся назад и что-то сказал приказным тоном.