Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 63
– О, какой сюрприз! Вам не спится? Скучно и одиноко?
Судя по всему, прийти к Алексу было явной ошибкой. Лиони отвела взгляд от полуголого тела и весьма недовольно ответила:
– Ни то, ни другое, мистер Фаррел.
Он перебил, шутливо добавив:
– Тогда до вас, небось, донеслись звуки нашего времяпровождения… Право, мне неудобно, что побеспокоил, к сожалению, именно ваша спальня находится возле моей.
Девушка ответила:
– Ваши звуки несутся по всему коридору, тут и жить рядом не надо. Но я пришла по делу… В комнате мистера Гамильтона что-то происходит, я слышу ссору и даже потасовку с бедной Джуди, я прошу вас, сходите туда и проверьте, вы ведь друг хозяина.
Позади Алекса появилась кудрявая смуглянка, с кем тот водил шашни, и игриво обхватила его за талию, выглядывая на пришедшую.
– Мисс Уоллес, я занимаюсь здесь своим делом, за которое мне платят, всё остальное меня не касается, тем более личная жизнь хозяина. Я не привык влезать в чужие отношения, чего и вам советую, иначе можно сделать только хуже и нарваться на неприятности, – весьма серьезно и вразумительно сообщил мужчина.
Лиони не отступала:
– Но ваш хозяин, возможно, бьёт женщину, и пусть она жена ему, однако это не значит, что такое допустимо и все должны молчать. Или вы такой же? – недоверчиво прищурилась.
Вид Алекса уже не веселый, а задумчивый, последовал ответ:
– Не такой же… не бью женщин, но помочь вам здесь ничем не могу. Извините, – и закрыл дверь.
Раздосадованная и потерянная девушка отошла к своей спальне и посмотрела в сторону той комнаты. Показалось, звуки утихли, быть может, Бенджамин успокоился и лёг спать. Она вошла к себе и постаралась уснуть, однако ночью снова началось подобное – грохот мебели и мужские выкрики. «Сколько можно, что там происходит!» – высказала себе тревожная Лиони, подскочив с постели. Сердце её сжалось, когда донеслись слова «никчёмная дура», вслед раздался скрип и топот, вышел взвинченный Бен и спешно пошёл вниз по лестнице.
Посетила внезапная мысль добежать и узнать, как дела у Джуди, пока отсутствует тиран. В белой длинной сорочке, не успев накинуть халат, девушка добралась до приоткрытой двери комнаты и осторожно заглянула. Внутри был большой зал без освещения, за исключением подсвечника на столе, обстановка напоминала малую гостиную и одновременно кабинет с книжными шкафами, письменным столом, валяющимися на полу теми самыми стульями и разбросанными бумагами. Правее от стола – две софы и кресло. У окна стоял телескоп, всего в помещении было три окна, справа в конце – дверь в саму спальню. Она была закрыта, а Джуди, судя по всему, находилась там. Дабы удостовериться и найти бедняжку, Лиони нужно было войти в зал и пройти дальше, что она и сделала: прикрыла, как было, дверь и тихо босиком пошагала. После негромкого стука последовала тишина. Тогда девушка сама прикоснулась к ручке и попробовала отворить. Дверь была не заперта, внутри также почти отсутствовал свет, горела единственная свеча на тумбе около кровати с открытым балдахином. Джуди не было и здесь.
Тут раздалось слабое шмыганье носом из ванной, располагающейся по правую сторону. Девушка, видимо, умывалась после слёз. Лиони хотела рискнуть пройти туда, но вдруг из коридора донеслись шаги – будучи в раздраженном состоянии, Бен вновь весьма громко топал в сапогах. «О боже, что же делать…» – мысленно заметалась незваная гостья, даже боясь представить исход, ежели хозяин её тут увидит. Ничего более не сообразив, она залезла под большую кровать со свисающей до пола простынёй.