Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 65
– Мисс Лионелла, тут пришло письмо из дома мистера Бременгема. Насколько вы знаете, он учитель и обучает местных детишек, но вот проблема, его коллега не смог приехать, а он должен был обучать музыке. Я слышал, что у вас тоже музыкальное образование и вы талантливый музыкант, поэтому у меня к вам предложение и просьба, быть может, вы бы могли занять место того джентльмена и попробовать себя в данной работе?
Лиони растерялась. Дружелюбно вмешался брат:
– Сестрёнка, мистер Бременгем выбирал между тобой и Джуди, однако миссис Гамильтон отказалась, к сожалению.
Бен услужливо пояснил:
– У моей супруги полно дел дома, она поступила верно, что выбрала проводить больше свободного времени с семьей, да и мне будет её не хватать.
Мужчина направил быстрый взгляд исподлобья на Лиони и сразу отвёл глаза. Сейчас ей любое его движение было неприятно и вызывало подозрительность. К тому же теперь-то известно, что бедная Джуди никаких решений не принимала и не имела выбора, а значит, тиран нагло солгал, просто-напросто не отпустив жену. Девушка замешкалась, но в итоге согласилась. Ангус вдруг весьма настойчиво вызвался её сопроводить, да и сам желал навестить друга их умершего отца, Бен его поддержал, тем самым не дав Лиони ни шанса вставить слово.
Вечером в своем доме Катарина находилась в гостиной, освещенной свечами. Вошёл Генри, приблизился и обнял сзади. Супруга положила свою руку поверх его, но явно не отвечала пылкой взаимностью, лицо ее ничего не показывало. Мистер Куинн обошел софу и сначала присел возле, заведя непринужденную беседу о настроении, погоде и мельком о добыче золота. Ему не терпелось изготовить что-нибудь красивое из местного металла для любимой жены.
– Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю, – вымолвил он и вдруг сполз на пол, обняв ее колени и припав к ним головой. – Всё золото будет у твоих ног.
Данную картину заметила подошедшая к гостиной Анита. Зрелую женщину ужасно злило и задевало поведение холодной, не любящей хозяина молодой стервы. Внутри служанки всё переворачивалось, когда она наблюдала, как достойнейший и солидный мужчина унижался, а та и бровью не вела. Анита часто задавалась вопросом, чем же Катарина могла так сильно зацепить Генри… Пусть даже телом, но ведь через время к красоте привыкаешь и уже в человеке нужно видеть нечто большее…
Казалось, муки от невзаимности так и будут медленно уничтожать личность мистера Куинна, если бы сей ночью кое-что не произошло. Влюблённый Генри понес прямо на руках любимую жену в спальню. На стенах горели бра, навевая ему чувственность, а ей, соответственно, ничего, ну или сон… С улицы через окно за занятием любовью Катарины со старым мужем наблюдал в бинокль местный любовник; от такого зрелища его переворачивало, играла то ли ревность, то ли примитивное чувство собственности. И когда свет в окне потух, в доме внезапно раздался шум, что разбудил Тьяго, который обычно спал прямо на кухне неподалеку от гостиной. Паренек схватил первое попавшееся – большую поварешку и ринулся в зал, откуда послышался звук. Там горела пара свечей, в конце был выход на огороженный двор, куда через стену залез местный любовник и случайно задел висевшую на стене полку с цветочными горшками, что рухнули на пол. Выбежав, Тьяго узнал лазутчика и крайне поразился. В этот момент из своей комнатки выскочила Анита и, оказавшись в гостиной, услышала дружелюбный разговор, при котором слуга просил не пороть горячку и скорее уходить прочь, иначе хозяин сейчас придет и будет только хуже. Тьяго удалось уговорить мужчину, тот вылез обратно, но велел передать Катарине о встрече через день, и если она не придет, то он убьет её мужа. Анита тихо ахнула, невероятно затревожившись за мистера Куинна. Женщина вышла во двор, Тьяго уже собирал землю и на вопрос о случившемся, естественно, слукавил, сказав, что всего лишь полка не выдержала вес и упала. Хозяину сообщили то же самое, Анита при всех промолчала.