Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 7



Наконец этот долгий и утомительный день фальшивой свадьбы закончился. Парад лицемерия, лжи и криводушия утих. Лиони села на край кровати в комнате, которую ей любезно выделил Рэндал. Сон долго не шёл. Она размышляла о том, куда повернулась её никчемная жизнь и что будет дальше. Раньше девушка даже представить не могла, что её супружество начнётся вот так и с таким человеком. Лишь мысли о дорогой Дороти придавали сил. Сегодня благо обошлось без брачной ночи, престарелый супруг сам устал и, выпив крепкого рома, уснул в другой комнате.

На следующий день Лиони поинтересовалась у главного слуги, не приехала ли новая служанка, на что тот ответил отрицательно. Мистер Далтон уверил, что посланный им человек уже в пути, и пригласил супругу присоединиться к ужину, а после посетил спальню жены. Рэндал принёс с собой рюмки с ромом и предложил ей одну. Девушка встревожилась и напомнила мужчине, что до свадьбы он обещал дать ей время и не давить. Но теперь, будучи законным супругом, Рэндал не понимал, к чему эти все глупости, ведь они уже женаты. После усердного отрицания Лиони он стал раздражаться. Нависнув грузным телом над хрупкой девушкой, он стал угрожать, что сейчас позовет кучера и велит её держать. В панике Лиони подскочила с места, но не успела убежать, мужчина схватил её за руку и шлёпнул ладонью по щеке, дабы успокоить. В запале Далтон разбил рюмки, бросив на пол, и направился к выходу. В коридоре он едва не наткнулся на служанку, явившуюся на крики. Хозяин велел дать метлу и тряпку его жене, чтобы та сама прибрала в комнате, коли не способна исполнять супружеский долг.

Когда через несколько дней к дому Далтона подъехала крытая карета, которую Рэндал отправлял за няней, Лиони с нетерпением и суетой понеслась её встречать. Дверь экипажа отворилась, оттуда появилась белая морщинистая рука, следом вышла сама пассажирка. Лиони громко ахнула, пошатнувшись на месте, и так и продолжила взирать на прибывшую с открытым ртом. Перед девушкой стояла абсолютно незнакомая женщина зрелого возраста.

– Кто это? Что это всё значит? – ошеломлённо спросила девушка слугу.

– Это Дороти, мэм, – ответил спокойно тот. – Мы привезли её.

Лиони посмотрела на незнакомку и медленно, с растерянностью покачала головой.

– Это ведь не она, вы привезли другого человека… – повторила, уже едва не плача.

– О, миссис Далтон, ошибки быть не может, мы следовали чётким инструкциям мистера Далтона.

– Я не миссис Далтон, а это не моя Дороти, – негромко промолвила Лиони и следом уже воскликнула: – Я не хочу вас видеть, убирайтесь прочь!

Девушка повернулась и хотела убежать, однако позади оказался Рэндал, который стал её успокаивать.

– Ты специально это сделал, ты обманул меня! – сквозь слёзы кричала Лиони.

Далтон уверял, что это какая-то ошибка, он, наоборот, старался сделать как лучше. Возможно, просто той Дороти уже вовсе нет в живых, а эта будет отличной служанкой и помощницей, хоть и зовут её на самом деле по-другому.

В тот день у Лиони случилась настоящая истерика: мерзкий и низкий поступок ударил и без того в разбитое, истосковавшееся сердце. Позже приехал брат, дал успокаивающую настойку, и девушка наконец уснула. Джим сильно переживал за сестру и её состояние. Постоянно думал, как он может ей ещё помочь.

После ужина Рэндал поведал, что пригласил в гости своего друга. На это Лиони бросила что-то, на его взгляд, неуважительное, дальше слово за слово – и банкир вновь ударил жену по лицу, отчего она едва удержалась на ногах, чтобы не упасть. Ахнув от боли и охватившего страха, девушка убежала к себе и заперлась.