Мирай Тойота рассказывает о своем конце - страница 16
– Только одну.
– Надеюсь, это я?
– Закатай губу.
Они докурили, и Юки велел Мираю затушить окурок в его портсигаре.
– Нечего свинячить в «Глории».
Мирай повиновался.
– Вы так много работаете, Кирияма-сан.
– Правда? – заинтригованно вскинул бровь Юки.
– Вы так заботитесь о благополучии «Глории», Вы вкладываете в нее так много сил.
Юки расплылся в довольной улыбке и прищурил заблестевшие глаза.
– Продолжай, – попросил он томно. – Меня так редко хвалят.
Мирай с запалом положил ладони на его лицо и чувственным, едва ощутимым движением провел кончиками темно-бирюзовых пальчиков по щекам.
– Вы реализуете такие гениальные проекты, – прошептал Мирай, приблизившись к его лицу и обдав терпким сигаретным дыханием. – Вы так умело руководите персоналом. У Вас такой мудрый подход. Вы идеально чувствуете, когда нужно проявить жесткость, а когда мягкость.
И тут Юки, коварно улыбаясь, сам медленно и чувственно накрыл его ладони своими. Очень тепло и нежно.
– Я считаю, что к тебе нужно проявлять исключительную жесткость, Мирай, – прошептал он, чуть потянувшись к подчиненному.
– Уверен, я этого заслуживаю, Кирияма-сан, – лицо Мирая было так близко, что ему было достаточно просто пошевелить губами, чтобы быть услышанным. – Я уверен, Вы желаете мне только добра и делаете все исключительно для моего блага.
– Спасибо, Мирай. Твое бы слово, да богу в уши. Мне так приятно это слышать. А теперь… – Юки бережно сжал пальцы Мирая и мягко отстранил их от своего лица. – Я переломаю эти прелестные бесстыжие пальчики. Один за другим.
Конечно же, он сказал это несерьезно, и пальцы Мирая не пострадали. А вот носу повезло куда меньше, и кулак проехался по его скуле с такой силой, что у Юки на костяшках остались синяки. Для полноты картины он протащил Мирая за волосы через весь корпус на загляденье всем сотрудникам, а потом уже швырнул Мартину на стол.
– Да что вы опять не поделили?! – вскричал тот, подскочив.
– Харетересу-сан, спасите меня! – завопил Мирай, бросившись к нему в объятия.
– Твой любимчик только что пытался меня соблазнить! Доволен?! – гаркнул Юки.
– Не слушайте, Харетересу-сан! – взмолился Мирай, пачкая рубашку Мартина соплями и кровью из носа. – Кирияма-сан меня ненавидит и хочет убить!
– Хватит! – потерял терпение Мартин и учтиво отстранил от себя Мирая. – Я совсем уже запутался в этих ваших японских интригах! Кому из вас двоих мне верить?!
– Может, тому, кто с тобой с первого курса Гарварда?! – сказал Юки сердито.
– Логично! А этому надо сделать холодный компресс! Еще не хватало, чтобы переводчик «Глории» сидел на переговорах с разбитой мордой!
Пока Мартин усаживал Мирая на стул и смывал кровь с его лица холодным полотенцем, Юки подробно объяснил ему суть дела:
– Наш переводчик – просто конченый извращенец, который играет с нами в свои садо-мазо игры! Я, видите ли, злой папочка, который его наказывает, а ты добрый, который его утешает! Не слишком ли тебе в «Глории» вольготно, óни (*Демон, бес (яп.))? Может, сразу секс втроем устроим, чего мелочиться-то?!
– А вы согласны?! – тут же встрепенулся Мирай с энтузиазмом.
– Молчать! – Юки с силой запустил в него подставку для карандашей.
– Харетересу-сан, Кирияма-сан опять меня обижает! – завыл Мирай, обливаясь слезами.
– Тебе всего двадцать шесть, а ты уже перепробовал все извращения и не знаешь, как удовлетворить свою похоть! – продолжил орать на него Юки.