Мой нелюбимый лорд - страница 16



Глаза цвета предгрозового неба мазнули по мне, и взгляд остановился на стакане... или на соприкасающихся пальцах – моих и Энтони. И только после этого взгляд Райана Кингсворда медленно переместился на лицо брата.

Странный взгляд, подумала я. Холодный, недружелюбный, как будто... предупреждение. Разве нормально так смотреть на собственного брата?

Я почувствовала, как Энтони одернул руку, и тот же миг опомнилась: о чем я думаю? Какая мне разница, что за отношения между Райаном Кингсвордом и его братом? Все, чего я хочу, быть подальше от этого человека и этого дома.

Стрекот подсказал мне, что коляска Энтони отъехала, а затем я услышала шаги.

Райан Кингсворд подошел, забрал у меня стакан и поставил на столик рядом с кроватью. После чего повернулся к брату и положил ему ладонь на плечо.

- Будь добр, Энтони, оставь меня с мисс Торн.

Младший брат ответил ему искренней улыбкой.

- Конечно, Райан. Уверен, тебе хочется расспросить свою невесту о ее самочувствии. Не буду вам мешать. – Он повернулся ко мне. – Увидимся, Роза.

И вращая колеса, он двинулся в сторону двери. А я, бросив беглый взгляд на лорда Кингсворда, заметила, что он нахмурился и провожал брата подозрительным взглядом. Кажется, ему не понравилось, что Энтони назвал меня по имени.

Когда дверь за младшим Кингсвордом закрылась, лорд перевел взгляд на меня. Помолчав немного, спросил:

- Вам нравится эта комната, мисс Торн? Я поселил вас в лучшей спальне особняка Кингсвордов.

Я отвела взгляд и поджала губы.

- Я бы предпочла поместье Торнов, лорд Кингсворд.

Мужчина, стоящий напротив меня, сузил глаза, словно не одобряя моего ответа, всматривался в меня какое-то время пристально, потом усмехнулся:

- Вы уже называете моего брата по имени, Роза, а к своему будущему мужу обращаетесь с упоминанием титула. Будет справедливо, если вы станете называть меня Райан. Попробуйте, у вас получится.

Я поджала губы еще сильнее, упорно избегая его прямого взгляда.

В его голосе я слышала недобрую иронию. Он был недоволен – я это чувствовала. Но у меня не было повода ему чем-либо угождать. Только не ему.

Словно смиряясь с моим упорным молчанием, Райан Кингсворд вздохнул и сказал:

- Я не против, чтобы вы навестили поместье Торнов, Роза, и готов составить вам компанию. Но не раньше, чем вы станете леди Кингсворд.

Я вскинула на него полный негодования взгляд.

- Почему я должна становиться вашей женой?

Лорд Кингсворд склонил голову набок, глядя на меня как будто со снисхождением, и ответил:

- Потому что у вас нет выбора, мисс Торн. Но прежде, чем я отвечу на ваш вопрос, вы ответите на мой.

Я озадаченно нахмурилась, а Райан Кингсворд скрестил руки на груди и, глядя на меня испытующим взглядом, спросил:

- Почему вы убежали от меня, Роза? И почему мне кажется, что сейчас вы смотрите на меня с ненавистью?

8. Глава 7. ОБЕЩАНИЕ

Я смотрела на Райана Кингсворда с недоумением.

Даже если он не знал, что я видела и слышала все, что произошло в день гибели моей семьи, то вряд ли он сам все забыл. На какой ответ рассчитывает этот человек, когда задает мне такой вопрос? Разве что...

«Он проверяет меня?» - спросила я себя.

Мой побег вызвал у него подозрения? И правда... Первый вопрос, который он задал: «Почему вы сбежали от меня, Роза?»

Нет, он не должен узнать! Я должна солгать, притвориться, что угодно, лишь бы он не узнал!.. что в тот день я была там. Незамеченная никем – даже мой отец не знал, что я прячусь в тайнике, – я сидела тихо, как мышка, не издавала ни звука, едва дышала, но ловила каждое слово, не отрыва взгляда от двух людей в комнате. Он не должен знать...