Мой упрямый принц - страница 27
– Что? – резко поинтересовалась я.
– Ничего, – с совершенно невозмутимым видом произнёс он. – Я еду за вами.
Я бросила на него мрачный взгляд. Даже в сгущающихся сумерках по лицу гонца было заметно, что он что-то подозревает. Меж тем до избушки осталось совсем немного. Если и попробовать расспросить его, то сейчас.
– Раз уж вы набились мне в спутники, – бросила я, – почему бы вам не рассказать мне о сегодняшнем беглеце, которого преследуют аж по королевскому приказу?
– Не совсем по королевскому, – непринуждённо отозвался мой собеседник. – Насколько я понимаю, её величество королева-мать куда более встревожена, чем его высочество. У неё… очень крутой нрав.
– Должно быть, она имеет большое влияние на принца Сизмунда?
Мой собеседник помедлил.
– У её величества весьма… своеобразные методы воспитания. Дающие превосходный результат, разумеется.
Я мысленно отметила это для себя.
– Разумеется.
– А его высочество ещё не король, – уронил Альбер. – Впрочем, совсем скоро вы и другие невесты ему в этом поможете.
Я прикусила язык. Альбер задел больную тему.
– Неужели я увижу принца уже завтра? – пробормотала я.
– И королеву-мать тоже, – в его голосе послышались предостерегающие нотки. – Лучше бы вам спрашивать о них, чем о том беглеце.
– Почему?
Альбер со значением посмотрел мне в лицо.
– Думаю, вы знаете почему, княжна. Потому что вы слишком независимы на своих землях. Потому что вы, как и ваш дядя, весьма смело отвергаете предложения, которые вредят Монтерскому лесу. В том числе, кстати, от людей, верных вдовствующей королеве, а обид своим фаворитам она не прощает. И вы ещё не достигли совершеннолетия, и вот это – самый важный фактор из всех.
– Опека надо мной находится у моих родителей, вы это хотите сказать?
– Судя по слабохарактерности ваших родителей, они уступят королевской воле очень быстро, – значительно произнёс Альбер, и я вздрогнула. – И поверьте, желающие не будет медлить, когда речь зайдёт о вашей будущности. Ведь у них всего полгода до вашего совершеннолетия.
Я мысленно выругалась, но Альбер ещё не закончил.
– И не стоит забывать, что вы с сестрой – очаровательные девушки, а при дворе много охотников за женской красотой. Да и его высочество крайне интересуется всеми своими невестами. Даже теми, на которых в итоге не женится.
«Слышала про королевских невест? Из Йевера ни одна девственницей не уедет!»
Я стиснула зубы.
– А про согласие невесты его высочество что-нибудь помнит?
– Принц Сизмунд полагается исключительно на своё обаяние и не принуждает никого, но его приближённые куда менее щепетильны, – серьёзно сказал Альбер. – Так что я посоветовал бы вам и вашей младшей сестре быть осторожными. Хм, а что это впереди?
Я замерла. Зрение у Альбера было куда острее моего. Если бы я не знала, что впереди охотничья избушка, увидела бы лишь смутную тень за массой кустов.
– Я действительно ехала сюда за некоторыми вещами, – коротко сказала я. – Простите, вас я внутрь не приглашаю. Подождите снаружи.
Альбер молча поклонился. Я вздохнула с облегчением и спрыгнула на землю.
Дверь избушки была плотно прикрыта.
А внутри было пусто. Камин давно прогорел, на смятой постели, накрытой пледом, не осталось следов крови, а на столе…
…Лежали несколько монет из полновесного золота. Достаточных для вызова лучшего столичного лекаря и отдыха в дорогой лечебнице.
«Я действительно… хорошо заплачу. За любую помощь».