Наследие древних драконов - страница 18
– Чем ты занималась до этого?
– Была вождем в моем клане, – она проследила за тем, как недоверчиво опускаются его брови. – Да, мы не изнеженные долинники, которые не умеют постоять за себя и берегут своих женщин, как какие-то цветы в теплице. У нас все равны – и мужчины, и женщины.
– У нас – это у варваров?
Киара фыркнула и кивнула. Обидное прозвище, данное выходцам из кланов, давно прижилось и не вызывало ничего, кроме улыбки. Да что уж там, многие варвары пользовались им, чтобы наводить ужас на своих врагов. Клан Киары не был исключением.
– Почему ты бросила клан?
– Я не бросала его. Передала управление младшему брату.
– Почему? – мрачно прорычал дракон, явно недовольный тем, что она не отвечала на его вопросы напрямую.
– Потому что узнала, что Золотогорьем правят драконы.
– Дракон, – усмехнулся он. – Один.
– А ты тогда кто?
– А я брат того, кто правит Борлонией, – жутко прищурился он и оскалился. – Мои братья найдут твое суденышко и спалят к огненной бездне, но ты моя. Я заставлю тебя страдать за каждую минуту в этой каморке, в этих цепях, с этой дрянью в моей крови.
Киара выгнула бровь и искренне засмеялась. Мужчина мрачно поджал губы.
– Ты серьезно думаешь, что кто-то спасет тебя? – она подошла к нему вплотную, практически касаясь его грудью. – Дракон, ты в моей власти. Что захочу, то и буду с тобой делать, и никто не придет тебе на помощь. Ты сейчас слабее любого на моем корабле. Даже меня – женщины – представляешь?
Он оскалился, обдавая ее пряным дыханием. Она скользнула взглядом по его мужественному лицу, широкой мускулистой груди и шагнула назад.
– Было бы любопытно сразиться с тобой, но рисковать и снимать с тебя цепи я не стану. Жаль, но твой народ ничтожен настолько, что нападает исподтишка.
– Что? – недоуменно рыкнул он.
Киара подняла лицо, уставившись в его прищурившиеся глаза со слабо тлеющими искрами вокруг зрачков.
– Десять лет назад драконы с Оратейских гор подло напали на мирные поселения кланов, расположенные на Кареловом полуострове. Они уничтожили все живое там. Стерли с лица земли. Когда остальные кланы узнали, многие не поверили, списав все на стихию. Они отправились на помощь, надеясь спасти хоть кого-нибудь. Мои родители тоже повели свои корабли. Не вернулись. Полгода спустя, когда надежда, что они просто задержались, окончательно угасла, я собрала моих воинов и отправилась на полуостров.
Боль скрутила сердце, и оно неровно дрогнуло. Вслед за ним волна жара прокатилась по телу, едва не сотрясая его дрожью. Киара на мгновение прикрыла глаза, пытаясь справиться с гневом, поднимающимся в душе. Сжав пальцы на ремне с ножнами, она медленно выдохнула. Открыв глаза, она встретила напряженный взгляд молчащего мужчины перед собой.
– Их лагерь был уничтожен драконьим пламенем. Не простым огнем, уж в этом я понимаю. Видела, когда была ребенком и лазила по пещерам в горах недалеко от дома. Только драконье пламя может превратить все живое в угли, но при этом не нарушить формы, запечатывая их в виде статуй из пепла. Мои родители были в том лагере. Они лежали на своей кровати в шатре. Их убили во сне. Подло и жестоко. Их тела были искажены агонией, застывшей в пепле.
Киара посмотрела на свою ладонь и сжала пальцы, до боли впиваясь ногтями в кожу. Горечь сдавила горло, сбивая дыхание, но она справилась с собой.
– Когда я коснулась их, они рассыпались пеплом. Ни одно живое существо не способно сотворить подобное, кроме драконов. – Она подняла глаза и встретилась взглядом с мужчиной, – Раз ты говоришь, что не знаешь драконов в тех горах, значит, убивать тебя у меня нет причины. Как бы мне ни хотелось отомстить всему твоему народу, но к смерти моих родителей ты непричастен. Твоя смерть не выманит Оратейских драконов из их пещер.