Читать онлайн Грегори Киз - Настоящая королева
Greg Keys
The Born Queen
Copyright © 2008 by J. Gregory Keyes
Иллюстрация на обложке гад блесс ми
Карты 7Narwen
© В. Гольдич, И. Оганесова, перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Блестящая сага о магии, приключениях и любви на фоне столкновения империи и древнего пробудившегося зла.
Amazon
Для Нелл,
снова
Пролог
Четыре коротких истории
Крик боли улетел в жемчужное небо и, как морская птица, поплыл на крыльях ветра над Тарнсхедом. Роджер Хэрриот даже не обернулся; сегодня утром он слышал много криков и знал, что услышит не меньше еще до заката. Вместо этого он принялся внимательно разглядывать западную башню замка Фидерек, возвышавшуюся по левую руку от него. Стены из белого камня, заросшие у основания изумрудной травой, тянулись ввысь, заслоняя собой море, но там, где они, снижаясь, сбегали к городу, становились видны серо-зеленые волны. Вдоль склона колеблемые ветром деревья дружно вытягивали ветви, словно пытаясь выхватить из воздуха невидимую добычу. На корявых ветках висели необычные плоды, и ему стало интересно, смог бы он угадать, что это за плоды такие, если бы уже не знал этого наперед.
Наверное, смог бы.
– Не всем хватает мужества, чтобы пытать людей, – послышался голос, принадлежавший сакритору Прейкаму, который возглавлял приход-аттиш.
– Пытки нагоняют на меня скуку, – ответил Роджер, переведя взгляд на деревню с маленькими домиками, садами и канатным двором. За крышами тихонько покачивались мачты кораблей.
– Скуку?
– Они утомительны и бесполезны, – добавил он. – И я очень сомневаюсь, что таким способом можно что-нибудь узнать.
– Многие сознались и вернулись на путь истинный, – возразил Прейкам.
– Я прекрасно знаю, что такое пытки, – сказал ему Роджер. – Чтобы их прекратить, люди готовы признаться в том, чего они не совершали. – Он вымученно улыбнулся сакритору: – По правде говоря, я заметил, что грехи, в которых каются жертвы, как правило, не понаслышке знакомы исполненным вины сердцам тех, кто их допрашивает.
– Послушайте… – начал сакритор, но Роджер от него отмахнулся.
– Я ни в чем вас не обвиняю, – сказал он. – Это наблюдение общего характера.
– Не могу поверить, что у Рыцаря Церкви такие взгляды. Может, вы и в истинности ресакаратума сомневаетесь?
– Ни в коем случае, – ответил Роджер. – Ересь, как чума, заразила все города, деревни и дома. Зло разгуливает по улицам, не опасаясь яркого света дня и даже не пытаясь скрываться. Нет, наш мир необходимо очистить, сделать его таким, каким он был в дни Сакаратума.
– В таком случае…
– Я говорил о пытках. Они бесполезны. Признаниям, вырванным с их помощью, нельзя доверять, а раскаяние, вызванное ими, неискренне.
– А что стали бы делать вы?
Роджер показал на мыс:
– Большинство из тех, кого вы допрашиваете, закончат там, болтаясь на виселице.
– Нераскаявшиеся грешники.
– А почему бы не вешать их сразу? «Раскаявшиеся» лгут, а если мы казним невиновных, их вознаградят святые в городах мертвых.
Он почувствовал, как напрягся сакритор.
– Вы прибыли сюда, чтобы занять мое место? Патири недовольны нашей работой?
– Нет, – сказал Роджер. – Вопросы, которые я задаю, это мои собственные вопросы, за ними никто не стоит. Патири – как и вы – получают от пыток удовольствие, и, стало быть, они будут продолжаться. Я прибыл сюда совсем с другой целью.
Он посмотрел на юго-восток, где светло-желтая дорога вилась среди заросших деревьями холмов.
– Просто из интереса – скажите мне, сколько человек вы сегодня повесили?
– Тридцать один, – ответил Прейкам. – Кроме тех, которыми мы уже занимаемся, еще двадцать шесть человек дожидаются допроса. Думаю, это еще не все.
– Так много еретиков в одной маленькой деревушке?
– За пределами городов дела обстоят совсем плохо. Практически все женщины, живущие на фермах и в лесах, практикуют какое-нибудь колдовство. Если следовать вашему совету, я должен прикончить всех в нашем приходе.
– Когда руку поражает гангрена, – заявил Роджер, – ее нельзя отрезать по частям. Нужно отрубать всю.
Он повернулся и посмотрел на жалобно стонущего мужчину у себя за спиной. Раньше это был сильный коренастый мужчина с обветренным красным лицом и нахальными голубыми глазами. Сейчас же он превратился в безвольный мешок с костями, а его глаза умоляли лишь об одном – чтобы его отправили в траурной лодке за край мира. Его подвесили за запястья к деревянному столбу, установленному в нише каменной стены башни. На шести таких же столбах висело еще шесть обнаженных пленников, дожидавшихся своей очереди на весеннем ветерке.
– Почему вы делаете это здесь, а не в подземельях? – спросил Роджер.
Сакритор слегка выпрямился и выставил вперед подбородок.
– Я совершенно уверен, что так правильнее. В подземелье они думают о своих грехах и мечтают о солнечном свете, а потом наступает момент, когда они начинают сомневаться в существовании как солнца, так и греха. Тогда я привожу их сюда, где они могут увидеть красоту мира – море, солнце, траву…
– И осознать, какая судьба их ждет, – сказал Хэрриот, глядя на деревья, превращенные в виселицы.
– И это тоже, – не стал спорить Прейкам. Я хочу, чтобы они снова полюбили святых и искренне вернулись на их путь.
– Грязный ублюдок, – всхлипнул мужчина у столба. – Злобный, маленький кусок дерьма. Что ты сделал с моей малышкой Маолой… – Он захлебнулся рыданиями, содрогаясь всем телом.
– Твоя жена колдунья, – сказал Прейкам.
– Она никогда не была колдуньей, – хрипло возразил мужчина. – Никогда.
– Она призналась в том, что завязывала узлы Хинтии по просьбе моряков, – возразил ему Прейкам.
– Святой Хинтии, – выдохнул несчастный из последних сил.
– Нет такой святой, – заявил сакритор.
Роджер попытался сдержать смех, потом передумал и все-таки рассмеялся.
Сакритор с довольным видом кивнул.
– Видишь? – сказал он. – Это Роджер Хэрриот, Рыцарь Церкви, образованный человек.
– Именно, – не стал спорить Роджер, но самодовольство критора заставило его заговорить о другом. – Я достаточно образован, чтобы… время от времени обращаться за советом к «Тафлес номенс», одной из трех книг, имеющихся в каждом приходе-аттише.
– «Тафлес номенс»?
– Самая большая книга в вашей библиотеке, «Книга имен». Она лежит на кафедре в углу и покрыта толстым слоем пыли.
– Я не понимаю…
– Хинтия – одна из сорока восьми ипостасей святого Сефруса, – пояснил Роджер. – Не слишком известная, разумеется, но я припоминаю, что нужно завязывать узлы, чтобы ее умилостивить.
Прейкам открыл рот, собираясь возмутиться, закрыл его и снова открыл.
– Святой Сефрус мужского пола, – заявил он наконец.
– Это ваши догадки, основанные на вителлианских текстах, – сказал Роджер, наставив на него палец. – На самом деле вы понятия не имеете, кто такой святой Сефрус, не правда ли.
– Я… святых великое множество.
– Верно. Тысячи. И мне интересно, почему вы не потрудились заглянуть в книгу и уточнить, является ли Хинтия святой, прежде чем выдвигать против ее последователей обвинения в колдовстве.
– Она завязывала узлы и говорила морякам, чтобы они их развязывали, если им потребуется ветер, – в отчаянии пролепетал Прейкам. – От этого за версту несет колдовством.
Роджер откашлялся и процитировал:
– «И королева Гиал сказала святому Меринеро: “Возьми кусок простыни и сделай на нем узел именем Сефруса, а когда попадешь в штиль, выпусти на волю ветер, развязав узел”».
Он улыбнулся:
– Это из «Священных анналов святого Меринеро». По-вашему, он был еретиком?
Сакритор поджал губы и принялся нервно переминаться на месте.
– Я читал «Жизнь Меринеро», – сказал он. – Но ничего такого не помню.
– «Жизнь Меринеро» это всего лишь абзац в «Сахтии бивии», – проговорил Роджер. – «Анналы» – книга в семьсот страниц.
– Ну в таком случае от меня нельзя требовать…
– Скажите-ка мне вот что: я заметил, что у вас есть часовня, посвященная Маннаду, Лиру и Нетуно. Сколько моряков приносят в нее пожертвования, прежде чем отправиться в плавание?
– Почти никто, – возмущенно заявил Прейкам. – Они предпочитают колдуний. Они целых двадцать лет презирают… – Он задохнулся от гнева, побагровев и выпучив глаза.
– Истину? – мягко поинтересовался Роджер.
– Я делал то, что считал правильным. То, чего желали от меня святые.
– Вот именно, – ответил Роджер. – И это, вне всякого сомнения, не имеет никакого отношения к истине.
– Значит, вы прибыли сюда, чтобы…
У него на глазах появились слезы, и он задрожал.
Роджер закатил глаза:
– Мне нет дела ни до вас, ни до жены этого несчастного. А также до того, что вы вешаете невиновных людей. Я здесь потому, что вы невежественный мясник, а вовсе не по причинам, которых вы боитесь.
– В таком случае, ради всех святых, что вас к нам привело?
– Вы скоро узнаете.
Он сдержал свое обещание всего через один колокол.
Хэрриот решил, что они пришли с юга. Их было около полусотни, по большей части в темно-оранжевых плащах Королевской легкой пехоты. Они спокойно выехали из леса и направились к воротам замка. По мере того как они приближались, он увидел, что десятеро из них были облачены в рыцарские доспехи. Один всадник был без доспехов, в вителлианском наряде, даже широкополая шляпа имелась. Рядом с ним скакал необычный всадник, очень стройный, в легких латах, с короткими рыжими волосами. Сначала он подумал, что это паж или оруженосец, но потом понял, кто это на самом деле, и обрадовался.
«Я был прав», – подумал он с плохо скрытым удовлетворением.
– Похоже, сама королева Энни прибыла к вам с визитом, – сказал он сакритору.
– Ересь, – пробормотал сакритор. – Королевы Энни не существует.
– Ее короновал Комвен, – указал ему Хэрриот.
– Церковь не признает ее полномочий, – заявил Прейкам.
– Я с удовольствием послушаю, как вы ей это скажете, – ответил Хэрриот. – Вы и ваши пятнадцать воинов.
– Эй там, наверху, – послышался звонкий женский голос – Кто из вас сакритор прихода?
– Я, – ответил Прейкам.
Оттуда, где он стоял, Хэрриот не мог ее как следует рассмотреть, но он почувствовал дуновение ледяного ветра, а ее глаза показались ему невероятно темными.
– В-ваше величество, – пролепетал сакритор. – Если вы подождете одну минуту, я осмелюсь предложить вам жалкое гостеприимство моего нищего прихода.
– Нет, – ответила она. – Ждите меня там, где вы стоите. И пришлите кого-нибудь, чтобы он показал нам, как пройти.
Прейкам испуганно кивнул одному из своих людей и принялся нервно потирать руки.
– А вы быстро поменяли свою точку зрения, – заметил Хэрриот.
– Вы же сами сказали, что за ними численное превосходство.
– Но это не важно, если святые будут на нашей стороне, – возразил ему Хэрриот.
– Вы надо мной потешаетесь?
– Ни в коей мере.
– И что ей только здесь понадобилось? – тряхнув головой, спросил сакритор.
– Вы не слышали про Плинз, Нартвис и Сейхам?
– Города в Новых Землях. И что с ними?