Не боярское дело. Часть 8 - страница 24



Да, нашёл я эти здоровенные ящики, которые без гвоздодёра не открыть. Бедолаги японцы из такого количества дерева и гвоздей, что пошло на их упаковку, смогли бы целую стену для своего домика построить.

В ящиках оказалось то, чего я так ждал и так боялся увидеть – компьютер!

Видимо, замычал я от негодования и восхищения довольно громко.

Жёны, пусть и не сразу, но одна за другой притихли и молча наблюдали, как я целеустремлённо направился в сторону ещё неубранного стола в обеденном зале. Помню же, что стояла там открытая, но непочатая бутылка коньяка.

Усевшись за стол, я набулькал себе половину стакана, а потом, заметив расфокусированным взглядом усевшуюся рядом со мной Дашку, и ей чуток плеснул. Выпили не чокаясь.

– Прикинь, какая вселенская несправедливость, – пожаловался я своей жене и товарищу, тщетно пытаясь нацепить на вилку вёрткий маринованный маслёнок, – То, чем я мечтал заниматься, делают другие люди. А я, как дебил, воюю в это время за тридевять земель. Зачем? Нам что – на жизнь не хватает?

– Мы с Алёнкой выходили замуж за принца, – как-то очень по-доброму, мечтательно улыбнулась Дарья в ответ, принимая из моих рук следующую порцию коньяка, – А принцы иногда становятся королями.

Хороший Дашка человек. Душевный. С ней и выпить можно, и за жизнь поговорить…

– Подумаешь, короли, – выдохнул я после следующей ударной порции коньяка и с размаху ткнул вилкой в маслята. Бинго! Вот он, красавец! Попался-таки на вилку! – Как королям, так и боярам копаться в деталях и что-то полезное своими руками делать невместно. "Не боярское это дело", – гнусавым голосом изобразил я не раз слышанное.

– Пожалуй, ты прав, – очень мудро заметила эта уникальная женщина, и одним лёгким движением нацепила сразу два (!) маслёнка на свою вилку. – Это же у королей принято – корону набекрень и марш-марш на войну.

– А что, не так? – превозмог я сам себя, благородно прощая ей мнимое превосходство в вылавливании маслят и сделав вид, что это меня никак не зацепило.

– Ты – наш король! – томно шепнула она мне на ушко таким голосом, что я воспрял из руин, забывая о бешеном ритме последних дней и напряжении при проведении только что закончившихся переговоров. – Давай, на посошок, и баиньки.

"На посошок" предлагалось выпить совсем немного, и это послужило одной из причин, по которой во мне взыграл дух противоречия.

– Нет, не пойду никуда. В моей в спальне одиноко и холодно.

– Значит, пойдём ко мне, – мурлыкнула на ухо Дашка, и, не поверите, легко увела меня спать.

Точно так же, как ладная бурёнка уводит с корриды чересчур бодливого быка.

А я что – я ничего… Никто же не виноват в том, что я не успел предупредить жён о завтрашнем утреннем вылете в Бережково.

Впрочем, я же мастер на приятные сюрпризы! И не нужно меня благодарить.

* * *

Вряд ли меня где-то ещё встречают с такой же искренней радостью, как в Бережково. Сотни празднично одетых людей пришли к лётному полю. Больше, конечно, женщин и детей, а ещё глаз останавливается на ярких пятнах букетов. Цветы здесь свои, не покупные. Такие в вазах с водой долго стоят и пахнут приятно не один день.

Я ещё с воздуха оглядел свой городок, подмечая произошедшие в нём изменения. А они были. Появились новые строения и в промышленной зоне, и у лётного поля, да и сам городок вширь пошёл, выплеснув за реку новым жилым районом.

Из дирижабля вышел, улыбаясь. Сначала настроение подняла Дашуля, точнее её рассказ Ляо о том, каким был этот посёлок, когда мы с ней познакомились. Вторым номером прошлась Алёнка, удивив моих остальных жён своими воспоминаниями о причинах и деталях своего первого появления в посёлке. Похоже, всех подробностей даже Светлана не знала. Можете себе представить, выражение изумления в глазах Аю и Ляо, впервые услышавших , как их муж протаранил дирижаблем архимага. Так что про моё сражение против пятнадцати магов с отрядом бойцов и про голову князя Куракина, Алёнка с Дашкой вещали уже "на бис".