Неблагая - страница 36



Я не жду, что будет дальше, и, пока меня не догнали побочные эффекты магии, бросаюсь к сестре.

Не понимаю, насколько сильно у нее идет кровь. Проклятая черная одежда.

– Ты как? – Я, дрожа, обхватываю ее спину и здоровую руку.

Она со стоном вытаскивает из плеча лезвие. С облегчением отмечаю, что оно вошло не настолько глубоко, чтобы порвать мышцу, но достаточно, чтобы причинять дикую боль.

С губ Исольды срывается гадкое шипение.

– Поцарапали слегка, – цедит она сквозь зубы.

– Слегка, – повторяю я, убирая мокрые волосы с ее лица. Она вроде бы не в шоке, не слабеет. Ладно, позже подлатаю. Тащу ее, а она сопротивляется. Мы все еще можем убежать от этой битвы. Главное – добраться до Судьбы, пока Рейз и Олани не напали снова.

Позади раздается грохот и стук захлопывающейся двери.

Механизм Судьбы ревет и заводится. Вагончик быстро набирает скорость, разбрызгивая грязь, и, съехав с того места, где нас развернуло, уносится прочь по дороге.

Без нас.

Мы с Исольдой вскрикиваем. Она срывается, бежит за вагончиком, пока он не уезжает так далеко, что она сдается и останавливается. Наш дом попросту исчезает за серой линией горизонта.

Судьба удирает уже не в первый раз. Она питается моей магией, которая наделена собственным сознанием, и, когда ей угрожают опасность или путы, она решает сбежать. А мы с сестрой, потные и запыхавшиеся, целый день потом гоняемся за нашим домом по холмам, пока вагончик не соизволит быть пойманным.

Правда, этого не случалось в настолько неподходящие моменты.

И тут я понимаю, что совершила огромную ошибку. Возмездие настигает меня сильным хлопком по плечу, грубые пальцы крепко впиваются в руку. Меня с головой накрывает запахом шалфея, пота и кожи, когда Рейз стискивает меня с такой силой, что чуть не лопаются ребра.

Я бьюсь изо всех сил, дергаю его за плащ и волосы, царапаюсь и вырываюсь. Укусила бы даже, если бы он не держал меня со спины. Я обращаюсь к своей магии, но в ту же секунду она ускользает из рук, буквально подвесив меня над бездной.

– Было больно! – рычит Рейз мне в ухо. Потом он вздыхает и совершенно меняет тон, хотя звучит ничуть не приятнее. – Просто выслушай нас, и никто не пострадает. Нам нужно…

Я плюю, и, пусть почти не попадаю в него, моя мысль ясна. Краем глаза я вижу, как Исольда хромает в мою сторону, но Олани – быстрее. Она замахивается на шею Исольды, сестра отпрыгивает, но Олани снова атакует и бьет, а Исольда даже не успела встать на ноги.

Нет, нет, нет, этого не может быть. Исольда спотыкается и со стоном падает в грязь, всем своим весом прямо на раненое плечо.

Олани нависает над ней, с напряженными бицепсами, с занесенным для удара посохом.

– Выслушайте нас, – говорит она, и между вдохами в ее голосе слышится разве что раздражение. – У нас… предложение… к подменышу.

Исольда замирает, переводя дыхание, и смотрит на девушку в упор.

Потом одно движение – внезапное как молния, неотвратимое как волна, – и она резко вскакивает, удивляя саму себя такой прытью. Быстро, не успев моргнуть, оказывается на ногах, бьет Олани по руке и отступает.

Олани теряет эту секунду и взмахивает посохом. Исольда нападает, изящно толкая Олани в ту сторону, куда она двигалась, роняет девушку на колени и выкручивает руку ей за спину.

Олани крупнее и сильнее, но ей не хватает скорости – и вот уже нож Исольды прижат к ее горлу. Попалась.

Рейз и Исольда стоят лицом к лицу, прижимая ножи к шеям своих заложников.