Небоярское дело. Часть 7 - страница 17



Штурманы, не щадя глаз, вглядывались в открывшуюся мешанину незнакомых строений и улочек, пытаясь привязать её к плану Токио, лежащему перед каждым из них.

– Так, ориентиры я примерно определил. Курс двести двадцать, – ожило внутреннее переговорное устройство обрадованным голосом штурмана, – Вон те руины слева, на десять часов, соответствуют разрушенному дворцу Микадо. Значит и мы минуты через три - четыре выйдем на цель.

– А сколько времени осталось до целеуказания? – поинтересовался командир эскадрильи.

– Полторы минуты, – тут же ответил штурман, сам нетерпеливо поглядывающий на медленно ползущую стрелку хронометра.

– Сообщи нашим по рации, пусть свои объекты начинают искать, – отдал команду пилот.

– Савельев уже нашёл, а Леонтьев пока сомневается, – доложил штурман итоги переговоров, – Вижу первую ракету! С нашим курсом совпадает. Работаем! Цель – четвёртая крыша с конца указанного нам квартала по правой стороне.

Взметнувшаяся в небо ракета, рассыпаясь снопом искр, взметнулась в сторону широкой улицы, выделявшейся сверху большими размерами крыш домов, построенных на довольно больших участках земли. Через несколько секунд следом полетела ещё одна ракета, полыхнув напоследок ярко-красным цветком георгина.

Выстроившись друг за другом, самолёты пошли вниз, набирая скорость и срываясь в пикирование.

А внизу продолжал свою немного блеклую жизнь праздничный фейерверк, совсем неуместно выглядевший в столь неподходящее для него солнечное утро.

* **

– Позови Хэчиро, – бросил слуге, примчавшемуся на звон колокольчика, Акио Нобунага, ныне действующий сёогун, аристократ и самый умудрённый тактик и стратег из всех Глав Кланов Хонсю, принявших участие в заговоре.

– Я здесь, господин, – через какие-то секунды замер в дверях его кабинета начальник охраны, опустив голову в поклоне и тем не менее ухитряясь наблюдать за стоящим у окна сёогуном.

– Выясни, какой идиот затеял праздничный фейерверк в столь неудачное время. Возьми палку и напомни ему, что я ещё не отменял траур. Бей, пока он не потеряет сознание.

– Я понял. Если это окажется аристократ... – Хэчиро намеренно не закончил предложение, ожидая уточнения приказа.

– Если аристократ... – Акио с шумом выдохнул воздух, но сдержал эмоции, – Если аристократ, то волоки его к судье, а ты передай, чтобы тот выписал нарушителю траура максимально возможный штраф. Да, когда вы его будете вести, то он наверняка станет сопротивляться. Думаю, все поймут, что при этом он был пьян и сам мог пару раз упасть лицом в землю, – улыбнулся своей шутке сёогун, уже с улыбкой разглядывая в открытое настежь окно фигуры очередной вспышки фейерверка, теряющиеся в утреннем небе.

– Будет сделано!

Хэчиро с грохотом скатился по лестнице, и бегом кинулся через двор.

– Вы, пятеро, за мной! – на бегу крикнул он пятёрке охранников, отирающихся у ворот и с каким-то детским восторгом наблюдающих за вспышками фейерверка.

Отбежать они успели не слишком далеко. Не прошло и пары десятков секунд, как мчавшийся впереди всех Хэчиро почувствовал, как ему в спину ударил тугой кулак воздушной волны, который словно былинку снёс его с дороги в глубокую придорожную канаву.

Оглушённый, он, потеряв сознание, не видел и не слышал других взрывов. Не знал, сколько камней и осколков с сочным чавканьем вонзились в стены канавы над его упавшим телом.

Наверное прошло несколько минут, прежде чем Хэчиро смог подняться на ноги.