Некромантка для детектива - страница 33



— В Бельцево, у гробовщика, он украл их.

Дух грустно и осмысленно смотрел на свою дочь. Столько боли в прозрачных глазах.

— Я скучаю по тебе, моя малышка Мози, — исчезая, произнес он.

— Ты видела дух? — спросила у девочки на всякий случай.

Она отрицательно покачала головой.

— Но я видела тебя ночью. Ты разговаривала с ним, а он — со мной. Папочка скучает.

Я улыбнулась лишь уголками губ.

— Твоя внучка — провидица, — отдавая одежду, обратилась я к Истинсте.— У нее очень сильный дар.

Женщина снова заплакала и обняла внучку.

— Научись оберегать и защищать ее, пока она не вырастет и сама не сможет давать отпор. Люди очень злы.

Я устало присела на стул.

— Ты узнала, где моя дочь?

— Да. Ее тело в соседнем селе у гробовщика, и предстоит узнать, где именно и почему оно там оказалось, — задумалась я.

— Под лавкой, возле дома. Я видела, как он ее туда положил.

Тяжело вздохнула. Мой дар проснулся гораздо позже. В двенадцать лет. А этой девочке приходится видеть в семь такие страшные подробности.

— Нам понадобится помощь полицаев.

— А мы уже здесь, — услышала мужской голос.

В дом вошло несколько мужчин в форме. Она отличалась от той, которую носили сельские служители закона.

В такие минуты чувствую себя преступницей. Неужели арестуют за отсутствие лицензии?

9. глава 9

— Я ж еще денег не дала! — встрепенулась женщина.

Это как последний гвоздь в крышку гроба. Подтверждение оплаты прямо при полицаях за незаконную деятельность. Чуть не застонала от отчаяния. Ну что тут будешь делать? Интересно, а работа на детектива хоть как-то может спасти положение?

Не успела я о нем подумать, как Ллойд собственной персоной вошел в дом. Растерянно посмотрела в его сторону. Он с ними?

— Лана Элия, мне нужна твоя помощь. Ты здесь уже закончила? — спросил он вежливо.

Как камень с шеи свалился. Разве можно так пугать? Я уже планировала пути отхода.

— Да. Я в полном твоем распоряжении, — уверенно произнесла. — Только нужно раскрыть еще одно злодеяние.

— Расскажешь по дороге.

Все направились прочь из дома.

— А оплата? — спросила Инстинста, когда полицаи вышли и остались только я и детектив.

— Оплату возьму выпечкой, которая наполнила ароматом весь дом.

— А можно мне маленькую часть оплаты? А то с утра засохший хлеб только ел, — жалобно попросил Ллойд.

Женщина радостно закивала и стала накладывать в газету сдобу. Детектив, пользуясь моментом, стащил одну булочку и без зазрения совести потянул ее в рот.

— Если нужна помощь с девочкой… — он многозначительно посмотрел на Мози.

Ллойд, видимо, успел поговорить с Раэль, и она рассказала о моих предположениях, которыми я поделилась с ней по дороге.

— Нет. С ней все в порядке. Она обладает редким и сильным даром провидения.

— Ого! Столько талантов в одной маленькой деревне, — покачал Ллойд головой.

— Ты найдешь плохого дядю, которого сейчас ищите. Я слышала разговор тех мужчин, которых он убил, — сказала неуверенно Мози.

Мы переглянулись.

— И о чем они говорили? — посмотрела на ребенка.

— Что это наказание за грехи.

— А откуда ты знаешь, что я найду его? — полюбопытствовал Ллойд.

— Я видела, как ты его арестовываешь. Там еще тетя плакала из-за этого, — вспомнила она.

— За такое предсказание и денег не жалко.

Ллойд достал из кармана брюк один динар и положил его на стол. Уже когда Ллойд вышел, я услышала голос девочки мне вслед:

— Он выведет тебя из тьмы.

Я хмыкнула и обернулась.

— Тьма — это часть моей жизни, а теперь и твоей, — грустно ответила я.