Низко летают бабочки - страница 29



– Конечной, Вэй! О чем речь! Если попросишь, мы хоть школу прогуляем, хоть из дома сбежим! – Вэй рассмеялась из-за слов Шерри.

– Спасибо за такие решительные действия, Шерри, но думаю, это ни к чему. Хватит и просто вашего присутствия при разговоре с врачом.

Друзья еще поболтали о чем-то незначительном, и пятнадцать минут, отведенные им, подошли к концу. В комнату вошел мистер Фарренс.

– Очень жаль прерывать, вероятно, важную беседу, молодежь, но вашей подруге нужен отдых. Тем более, скоро ее должен осмотреть офтальмолог. Вэй нужно подготовиться к приему.

– Мистер Фарренс, а можно Шерри и Джед останутся со мной? Так сказать, моральная поддержка, понимаете?

– Хм, да, понимаю ваши переживания, Вэй. Но боюсь, доктору Квиберу будет немного некомфортно делать свою работу в присутствии такого количества людей. Хотя, думаю, если вас и ваших друзей это устроит, они могут подождать окончания осмотра за дверью, а затем ненадолго зайти к вам.

Шерри и Джед согласились.

– Да, мистер Фарренс, нас такой вариант устроит. Спасибо большое!

– Не за что, мисс Тимминс. Я понимаю, каково вам сейчас, поэтому не могу отказать. А вас, молодой человек и юная леди, я попрошу на время удалиться. Посидите в коридоре, пока доктор Квибер осмотрит Вэй.

Шерри, Джед и мистер Фарренс покинули комнату, оставляя Вэй одну. Мистер Фарренс был прав и уже минут через семь офтальмолог зашел к Вэй.

– Здравствуйте, я доктор Квибер. Я осмотрю ваши глаза и постараюсь понять, что же с вами произошло. Но cегодня вам еще нужно будет пройти томографию.

– Хорошо, доктор Квибер. Мистер Фарренс уже предупредил об этом.

– Это хорошо. Скажите, пожалуйста, вы видите что-нибудь?

– Нет, перед глазами темнота. Неважно, открыты глаза или закрыты. Сплошная черная пелена.

– Ага… Ясно… Даже не видно просветов? Возможно, яркий свет лампы или фонарика?

– Не уверена, никто не светил мне прямо в глаза ярким светом. Лампы вчера были приглушенные, а сейчас еще слишком светло на улице, чтобы включать свет.

– Хорошо, в таком случае давайте это проверим, – врач подсел к Вэй поближе, достал карманный фонарик, приподнял ей голову и посветил прямо в глаза. – Видите что-нибудь?

– Нет, все так же темнота.

– Хм-м, ясно. Значит глаза поражены сильно. Скажите, у вас были проблемы со зрением до этого?

– Нет, раньше проблем не возникало. Всегда твердая единичка.

– А в роду у вас случайно не было слепых?

– Вроде бы нет. Я не знаю точно, но никогда ни о чем подобном в семье не слышала. Вы думаете, это может быть наследственным?

– Есть такая возможность. Но раз вы говорите, что ни у кого проблем не было, то ладно. Наклонитесь поближе, я осмотрю глазные яблоки.

Вэй подвинулась к врачу, и он все тем же фонариком осмотрел ее глаза. Его лицо было хмурым, обследуя Вэй, он явно не мог понять, что же произошло с девушкой.

– Мисс Тимминс, я не знаю, хорошая ли это новость для вас или нет, но я не нашел никаких признаков слепоты. Если бы не ваши жалобы, я сказал бы, что вы совершенно здоровы.

– Что? Но как это возможно? Я же, правда, ничего не вижу, я не вру!

– Мисс Тимминс, я понимаю это. И не думаю, что вы притворяетесь. Но как достаточно хороший специалист в своей сфере я не вижу никаких повреждений, вызвавших пропажу зрения. Я сам не понимаю, что с вами произошло, но не успокоюсь, пока не найду причину.

– И что делать теперь? Как это узнать?

– Вам назначена томография сегодня. Возможно, в ходе нее что-то прояснится. Может быть, придется сделать еще рентген головы. Если и это все не поможет, стоит обратиться к другим специалистам. Хотя я не думаю, что они смогут предложить что-то еще, что может помочь. Наша клиника оснащена современнейшим оборудованием, и я уверен, что мы найдем причину вашей слепоты.