Читать онлайн LIza Grossman - Ночные огни Токио




Глава 1. Утренняя Росca

Открыв глаза девушка, едва проснувшись, направилась к окну. Она всегда начинала утро с этого – желания впустить свежий, прохладный воздух. В комнате царил тусклый свет, еле пробивающийся через занавески, а утреннее солнце, только встающее над горизонтом, обещало новый день. В такие моменты утро всегда кажется чистым, свежим, словно начало чего-то нового. Ночь забрала с собой все вчерашние заботы, оставив только надежду на то, что сегодняшний день будет не хуже предыдущего.

Айко поднялась с кровати, потёрла глаза и выглянула в окно, делая глубокий вдох, чтобы почувствовать утреннюю свежесть. Город ещё спал. Токио – поистине уникальный город, где раннее утро всегда кажется особенно спокойным и неуловимо красивым. Высотки и жилые дома, словно спрятанные в облаках тумана, едва заметно вырисовывались на фоне небес. Вдалеке, между зданиями, едва виднелся Токийский залив, покрытый лёгкой дымкой, а в небе время от времени мелькал самолёт, направляющийся в аэропорт Нарита. Звуки города, только начинающие нарастать, были мягкими, как шорох листьев, а воздух был пропитан запахом утреннего дождя, который прошёл этой ночью.

Где-то вдалеке послышался шум поезда, а на балконе соседнего дома кто-то выходил на утреннюю пробежку, наслаждаясь ещё не поглощённым суетой городом.

Айко Ямамото – 20-летняя девушка, являющаяся воплощением сочетания двух культур. Её тёмные волосы, слегка волнистые, часто собраны в небрежный пучок, а серые глаза, в которых отражается и загадочность японской природы, и открытость русской души, поражают своей глубиной. Легкая, почти невесомая походка скрывает в себе внутреннюю силу, которую она тщательно прячет за внешней спокойной грацией.

Её мать, русская женщина Линда, была страстной и яркой личностью, но трагически ушла из жизни, когда Айко было всего 10 лет. Мать погибла в аварии на автостраде, а вместе с ней ушли и все радости, связанные с её присутствием. После её смерти отец, японец Юнги Ямамото, утратил способность жить нормальной жизнью. Он не мог смотреть на свою дочь, так похожую на ушедшую жену, и погрузился в пьянство. От того времени осталась только печальная память о былом счастье.

Айко часто чувствует себя чужой в обоих мирах. В Японии она не всегда может полностью вписаться в коллектив, так как её стиль общения отличается от того, что принято в японской культуре. С русскими её сдержанность вызывает недопонимание. Она мечтает найти своё место, где могла бы объединить оба наследия, став связующим звеном между Востоком и Западом.

Айко работает официанткой в одном из самых престижных ресторанов Токио, расположенном в центре города. Заведение привлекает только высокопоставленных клиентов и гурманов, ищущих не только вкусную еду, но и исключительный сервис. Здесь она всегда выглядит безупречно: чёрные волосы аккуратно собраны в пучок, форма – утончённая и элегантная, а её речь, с лёгким русским акцентом, привлекает внимание гостей.

Несмотря на строгие требования и долгие часы работы, Айко находит утешение в этом месте. Это её способ забыть о боли, которая поселилась в её сердце после трагической утраты. В ресторане, как и в жизни, она носит маску – маску, под которой скрывается одиночество и боль.

Сегодняшним утром, как и всегда, Айко проснулась рано – будильник позвонил в 4:30. Этот момент перед началом рабочего дня был для неё особенным – короткое время, когда город ещё не поглощён бурной жизнью, и она может насладиться тишиной, побыть наедине с собой.

Она отступила от окна и почувствовала, как её мышцы, усталые после долгой смены, растягиваются. Быстрая утренняя рутина – умывание холодной водой, лёгкий макияж, сливающийся с её естественной красотой. Она не стремится быть яркой, ведь её работа требует сдержанности и утончённости. В её глазах – серый цвет, спокойный и глубокий, как осеннее небо, а её пухлые губы и тонкие черты лица, унаследованные от отца, создают гармоничный образ.

Собрав волосы в высокий пучок, она быстро завершает утренние ритуалы и переходит на кухню, где заваривает чашку зелёного чая. В это утро, как и в каждое утро, её взгляд скользит по комнате, наполненной знакомыми предметами – той уютной атмосферой, которая остаётся после потери. Отец следит за порядком в квартире, несмотря на свои пороки, и Айко не раз задавалась вопросом, помогает ли ему это справляться с болью утраты.

Прощаясь с утренним теплом, она надевает туфли и выходит из квартиры. В подъезде встречает пару соседей, которые кидают ей дружеское приветствие. Она отвечает сдержанной улыбкой, но не останавливается. В её жизни нет времени для долгих разговоров, всегда нужно спешить. Город постепенно оживает: люди идут на работу, офисы начинают наполняться жизнью, а улицы, только что пустые, заполняются шумом – от машин, разговоров, шагов. Айко надевает наушники и направляется к своей станции. Сердце слегка учащает ритм – работа в ресторане требует концентрации и способности справляться с любой неожиданностью. Но она готова. Как всегда.

Когда часы пробили полночь, Айко покидает ресторан. Уставшая после долгого рабочего дня, она неспешно направляется в сторону своей станции. Ночные огни Токио теперь становятся её единственным спутником. Прохлада ночи обвивает её, а мысли уносят её куда-то далеко, в томительное одиночество, которое всегда остаётся после смены. В последние недели ей казалось, что каждый вечер схож с предыдущим: одно и то же место, одни и те же лица, один и тот же вопрос – что будет дальше?

Айко вспоминает о своём друге – единственном, с кем ей было легко, кто понимал её без лишних слов. Они давно не общались, и ей вдруг захотелось позвонить. Она достала телефон и начала набирать номер, когда вдруг услышала резкий звук тормозов. В следующую секунду что-то тяжёлое сбивает её с ног.

Мир закружился, и свет поглотил её. Она успела подумать, что так и не успела дозвониться до друга.

Тело её, как в замедленной съёмке, взлетело в воздух, а перед глазами – ослепляющие огни фар. Удар пришёл внезапно, и мир поглотила тьма. В её сознании исчезли все ощущения. Боль не была ощутима, только странное чувство, как будто она наблюдает за собой со стороны.

Прошло несколько секунд, а может, минут. Токийские огни стали пятнами в её поле зрения, а воздух был насыщен запахом бензина и резины. Вдалеке слышался шум города, но он становился всё тише.

"Почему так… почему всё так…?" – мелькнула последняя мысль.

Может, это судьба? Может, ответ на её главный вопрос был в этом моменте?

И вдруг, когда ей уже казалось, что её сознание исчезает, кто-то схватил её за руку. В последний момент Айко успела увидеть силуэт мужчины. Он стоял над ней, его лицо было размытым, но глаза… Глаза – тёмные, как ночное море, и в них было что-то, что заставляло её сердце замереть. Спокойствие этого взгляда, несмотря на всю хаотичность происходящего, было удивительно успокаивающим.

Айко пыталась сосредоточиться на его лице, но силы ускользали. Его контуры растворялись, оставляя только глаза, глубокие и неизведанные, как море, в котором она бы с радостью утонула.

Затем… всё исчезло.


Глава 2. Темные глаза

Сатору Кадзунари был воплощением мужской привлекательности. Высокий, с выразительными чертами лица, он сразу привлекал внимание. Его рост, превышающий средний, придавал ему уверенность, а стройное, но мускулистое тело выдавало время, проведённые в спортзале. Каждое его движение было плавным и уверенным, словно он привык быть в центре событий.

Его лицо – идеальное сочетание жесткости и харизмы. Четкие очерченная, высокие скулы, прямой нос и слегка приподнятые брови создавали ощущение, что он всегда сосредоточен, даже если это не так. Его губы – узкие и слегка искривленные в тени загадочной улыбки, которая появлялась на его лице лишь в редкие моменты, когда он решал, что стоит продемонстрировать свою уверенность. Но когда он молчал – его лицо становилось почти непроницаемым. Его темные глаза – глубокие и пронзительные, будто видящие всё, что происходит вокруг. В них читалась невидимая сила и холод, словно эти глаза видели столько жестокости, что ничто не могло удивить его. Но именно эта глубина глаз, их почти черный цвет, заставлял многих ощущать на себе тяжесть его взгляда. Его волосы – тёмные, почти черные, немного растрёпанные, свободно падали на лоб, придавая его облику небрежный, но всё же привлекающий стиль.

Он был умен, и это ощущалось в каждом его движении и слове. Его интеллект был его оружием, а внешность – лишь обёрткой. Сатору знал, как использовать свою привлекательность и силу, чтобы получить всё, что он хотел. И именно эта смесь красоты и холодной решимости привлекала к нему внимание, но и одновременно заставляла держаться на расстоянии.

Утро. Сатору стоял у окна своей квартиры в многоэтажке в центре Токио, взглядом охватывая панораму города. В его глазах отражались огни города, но внутри было лишь холодное спокойствие. Он чувствовал, как его сердце ускоряется с каждым моментом, каждый вдох был обдуманным, каждый шаг – подготовленным. Он знал, что сегодня будет решающий момент.

Его цель? Отец. Сатоши – один из самых жестоких и властных членов японской мафии. Его отец. Тот, кто не просто запятнал их жизнь, он уничтожил её. Тот, кто по своему приказу убил мать Сатору, Юкико, потому что она осмелилась восстать против его грязных дел. Юкико пыталась сбежать с сыном, увести его как можно дальше от грязных дел клана, но Сатоши не позволил. Он запер сына, а мать убил, потому что она мешала его планам. Сатору знал, что его отец не даст ему сбежать, потому что он был его прямым и единственным наследником. Он был для него важен. Но и он, в свою очередь, был готов разрушить всё, что его отец построил.

– Это твой конец, Сатоши Кадзунари, – прошептал Сатору себе под нос, когда его глаза упали на ключи, лежащие на столе.

Он ехал в назначенное место – на склад, где хранился чемодан, в котором находились документы, способные разрушить всё. Эти документы – ключ к лидерству в клане, и они должны были стать его оружием. Сатору был готов – он знал, что не имеет права на ошибку.

Когда он подъехал к складу, его взгляд сразу же зацепился за охрану. Несколько мужчин в форме стояли возле нужного контейнера. Он знал, что если попадется, это будет конец. Отец сразу всё поймет, и ему не будет пощады. Но Сатору не думал о провале. Он приготовился к этому моменту и был готов к любым последствиям.

Глубокий вечер постепенно поглощал город, и на складе стали загораться тусклые фонари. Холодный ветер проникал в его одежду, заставляя его быстрее двигаться. Он заметил, что охранники начали расслабляться, уставшие от смены, переговаривались между собой и даже устраивали перекур. Сатору не терял времени, тихо пробрался к нужному контейнеру.

Он использовал пароль, который выведал заранее. Код был правильным, и дверь открылась. Внутри был только один чемодан, стоящий в центре помещения. Он замер на мгновение, понимая, что не имеет права медлить. Быстро схватив его, он выбежал, не закрывая двери, давая себе лишь один наказ – уйти незаметно.

Когда он пробежал до своей машины, его тело сжалось от напряжения. Он сел в машину, глубоко вздохнув, и посмотрел на чемодан, который теперь был его. «Начало положено… начало твоего конца, Сатоши», – шептал он, сжимая руль.