Нож с гравировкой розы - страница 21
– Обязательно загляну.
Комната залилась звонкими разговорами взрослых, обсуждающих местные достопримечательности и предстоящий день города.
Мэтт и Мелисса под шумок вышли на крыльцо незамеченными.
***
Уличные фонари, расположенные вдоль дороги, уже во всю прогоняли прочь от себя ночную темноту.
Ветер дул в спину и пробирал до костей, отчего Мэтт начал перебираться с ноги на ногу.
Мелисса задрожала и обняла себя руками, пытаясь хоть как-то спастись от холода.
– Как тебе мои родители, Мэтт? – откровенно спросила она.
– Они мне понравились. Твоя мама очень вкусно готовит, а отец такой добродушный, – подметил он. – Пригласил меня в гости отведать кукурузной каши. Мало кто будет таким гостеприимным, тем более с незнакомцами.
– Так и есть, они очень хорошие и я горжусь ими, – охотно признала Мелисса. – Мне твои родители тоже понравились, – протянула она, чуть дрожащим от холода голосом. – Я загляну к твоей маме в библиотеку. Интересно, есть ли у нее те книги, которые я уже давно хотела прочитать.
Она зашла в дом. И через минуту вернулась, одетая в куртку.
– А кем все-таки работает твой отец? – уже не дрожащим от холода голосом спросила она.
– Я скажу, если ты пообещаешь, что не расскажешь об этом своим родителям. – Мэтт посмотрел Мелиссе в глаза.
– Обещаю, – тихо протянула та.
– Мой отец владеет местным оружейным магазином… – чуть дрогнувшим голосом признался он.
– И всего-то? – Мелисса раскатилась в смехе. – То, что мои родители экологи, вовсе не означает, что они ненавидят всех, кто как-то связан с… Ну, в общем ты понял…
Щеки Мэтта залились краской.
Через минуту смех Мелиссы рассеялся, и они в неловком молчании начали рассматривать звезды.
– Когда вы в следующий раз с Джоном пойдете на рыбалку? – нарушила тишину она.
– На следующей неделе, в субботу, – ответил он, посмотрев на Мелиссу. – А что?
– Можно мне с вами?
– Я даже и не знаю, а родители тебя отпустят? – встрепенулся он.
– Одну нет, – огорченно протянула она. – Но так как наши родители теперь знакомы друг с другом. И самое главное они знают тебя. То я считаю, что это больше не проблема.
– Поговори с ними. Если они согласятся, то мы с Джоном зайдем за тобой, – распорядился Мэтт. – Тебе понадобится рюкзак и…
– Я знаю. – Лицо Мелиссы озарила улыбка и неловкость между ними почти отступила. – Пойдем уже в дом, а то я совсем окоченею.
4
13 марта 1993 года.
На деревьях начали распускаться почки. На некоторых из них уже образовалась практически полноценная зеленая шапка, которая отражаясь в воде, создавала прекрасные пейзажи. Ласковое и спокойное журчание реки, обрамлялось мелодичным щебетанием весенних птиц. Ветер, заставляющий листья дрожать при своем появлении, а кусты склоняться перед своей волей, являл дыхание самой природы.
Поплавок дернулся.
– Подсекай! – нервно выкрикнул Мэтт.
– Нет. Еще рано, – тихим голосом отрезал Джон.
Мгновение спустя поплавок сдвинулся в противоположную от них сторону, и Джон сделал плавное контролируемое движение удочкой.
– Вот, теперь пора! – рискнул он.
Держась за рукоять левой рукой, и, наматывая катушку с леской другой, он повел улочку в правую сторону, параллельно речной глади, контролируя при этом натяжение лески, чтобы та не порвалась от сопротивления рыбы.
Четверть минуты Джон, то ослаблял, то натягивал леску. И рыба, не силах сопротивляться под его напором, сдалась.
– Посмотрите, какой красавец! – постановил Джон, снимая рыбу с крючка и перекладывая ее в ведро. – Это же лосось!