Одиссея капитана Блада - страница 3



Думая, что он издевается, Арабелла пристально смотрела на него испытующим взглядом.

– Купи меня другой плантатор, о моих способностях никто бы и не вспомнил, и мне пришлось бы рубить лес или обрабатывать землю. А ваш дядя ни в жизни не выложил бы за меня и фунта, если бы вы его не уговорили. Хотя в тот момент я вас просто ненавидел.

– Ненавидели? – в ее звонком ребяческом голосе прозвучало удивление.

– Естественно. Первый раз в жизни я стал живым товаром и вряд ли мог испытывать благодарность и любовь к покупателю.

– Я сделала это из жалости к вам, – строго ответила Арабелла. – Вы показались мне непохожим на остальных.

– Вам правильно показалось.

– О! – в ее взгляде мелькнула настороженность. – Вижу, вы о себе высокого мнения.

– Напротив, мисс. Остальные заслуживают большего уважения, поскольку, в отличие от меня, они были повстанцами и проливали свою кровь, чтобы избавить Англию от тирании гнусного и жестокого правителя…

– Если вас услышат, то запорют плетьми насмерть, – прервала его мисс Бишоп.

– Пока губернатор болен подагрой, а его супруга страдает от мигрени, этого не случится.

Арабелла нахмурилась и, немного помолчав, спросила:

– Если вы не были мятежником, почему попали сюда?

Видя, что она ему не верит, Питер горько рассмеялся и поведал Арабелле историю своих злоключений.

– Но это же подло! – с негодованием воскликнула девушка. – Почему жизнь так несправедлива?

– Такой ее делают люди, – ответил Блад.

– Однако я рада, что ваша судьба не так уж и тяжела.

Питер поклонился, а Арабелла поехала дальше. Некоторое время Блад в задумчивости смотрел на море, слушая пронзительные крики чаек и думая о том, что тюрьма все равно остается тюрьмой, даже если у нее нет решеток. Рабское положение пленника от этого лучше не становится. После того как одному из рабов, попытавшемуся бежать, каленым железом выжгли на лбу буквы БК, чтобы все знали, что он беглый каторжник, а потом запороли плетьми до смерти, Бладом овладело чувство тоски и безнадежности, граничащее с покорностью и отчаянием.

Следующая встреча Блада с Арабеллой доказала, что ее душевные качества являли собой полную противоположность свирепости и подлости ее дядюшки. В бухту острова зашел искалеченный в сражении с испанцами английский корабль. Случаи пиратства как с той, так и с другой стороны были нередки. Капитан корабля оставил на берегу несколько раненых матросов и плененных испанцев.

После двух лет в испанской тюрьме и последующих сражений в оккупированной испанцами Голландии Блад стал с неприязнью относиться к ним. Но это не мешало ему честно выполнять свои обязанности врача и по мере сил облегчать их страдания. Однако далеко не все жители острова относились к раненым противникам с подобным сочувствием. Во время перевязки одного из испанцев Блад услышал у себя за спиной возмущенный крик своего хозяина.

– Что ты делаешь?

– Лечу раненого, – даже не повернувшись, ответил Блад.

– Сам вижу, идиот! – раздраженно сказал полковник Бишоп. – Кто позволил тебе лечить испанцев? И как смеешь ты продолжать возиться с этим негодяем, когда с тобой говорит твой хозяин?!

– Он страдает, – ответил Блад, на секунду подняв глаза.

– Какое мне дело до страданий этой собаки! – полковник замахнулся своей тростью. – Я заставлю тебя повиноваться!

– Я повинуюсь распоряжениям господина губернатора.



Трость замерла в воздухе, а потом медленно опустилась. С искаженным яростью лицом полковник направился к губернатору, стоящему в другом конце барака, в котором разместили раненых. Но так как Стид не видел ничего плохого в том, чтобы лечить испанцев, выместить на Бладе свою ярость Бишопу так и не удалось.